Terminando frases com partículas – Japonês 日本語

ESCRITO POR

Inscreva-se para baixar nossos livros e receber contéudo exclusivo

[SUGESTÃO] Conheça um curso de japonês barato e acessvel clicando aqui.

Compartilhe com seus Amigos!

Neste artigo veremos como terminar frases ou sentenças comuns usando partículas. Existem muitas partículas que podem ser usadas nos finais da frases, estas partículas finais são chamadas de 終助詞 – Shūjoshi. Vamos aos exemplos:

か – interrogativa

Acho que a maioria aqui conhece a partícula “ka- ”  que substitui o ponto de interrogação e faz uma pergunta, sendo assim, analisaremos alguns exemplos:

あの人は誰ですか あ の ひ と は だ れ で す か? Quem é aquele homem? (aquela pessoa?)
田中さんは先生ですか た な か さ ん は せ ん せ い で す か? O Sr. Tanaka é um professor?
だ れ か alguém
ど こ か em algum lugar

の – Enfático e interrogativo

Indica uma conclusão confidente, uma ênfase emocional. Pode ser usado como uma partícula explicativa, na maioria dàs vezes por mulheres. É usado também para enfatizar perguntas.

い い の? Está tudo bem?
ど こ に 行 く の? Onde estamos indo?

ね – ênfase e confirmação

Indica ênfase, concordância, pedido por confirmação, etc.Bem parecido com o né Brasileiro. Muitàs vezes interpretado com uma ideia compreensiva de “não é assim”, “você não pensa assim” ou “você não concorda comigo”, também é usado como um final polido ou amigável. Algumas pessoas acabam terminando a maioria das frases com “ね”.

そ れ は む ず か し い ね. É difícil, não é?
そ れ は む ず か し い ね. Difícil né?
た な か さ ん は す ご い ひ と だ ね… Sr. Tanaka é um bom cara…

Também funciona como “amaciante de frases”, ou seja, faz a frase ficar mais suave. Alongando a sílaba a torna mais enfática. neee?

き れ い だ ね ~ ↓ É tão bonito!

よ -ênfase

  • Indica certeza, ênfase, desprezo, pedido, etc.
  • Após um substantivo é usado quando se chama alguém.
  • Em meia sentença é usado para tomar fôlego ou chamar a atenção de alguém, (interjeição) yo!
  • Usado para dar ênfase a uma nova informação, ou como um ponto de exclamação.
  • Usado também para mostrar convicção.
わ か る よ Entendo.
あの映画はすごく良かったよ あのえいがはすごくよかったよ Aquele filme foi muito bom
彼は煙草を吸わないよ。 かれはタバコをすわないよ Já sabe que ele não fuma.

ぞ – ênfase

Semelhante a よ mas mais masculino.

い く ぞ Vou.

な – opinião

Informal, indica emoção ou ênfase na opinião. Homens preferem usar “な” em vez de “ね”.

た な か は ば か だ な… Tanaka é um bobo…
さ む い な あ Está tão frio.
それは間違っていると思うな それはまちがっているおもうな Eu acho que isso é errado.

な – proibição

な também pode indicar proibição quando colocado depois de verbos. Diretamente isso pode soar rude.

い く な! Não vá!
み る な! Não olhe!

かな,かしら – incerteza

Usado para dizer que tem incerteza de alguma coisa, ou não sabe se esta certo de algo.  か し ら é usado principalmente por mulheres.

Você esta fazendo uma pergunta ao usar a partícula “か” e ao mesmo tempo deixando sua opinião incerta usando o ” な”.

ど こ に あ る の か な Eu me pergunto, onde esta?
今日は雨が降るかな きょうはあめがふるかな (Será que) vai chover hoje?
いい大学に行けるかな いいだいがくにゆけるかな (Será que) poderei ir a uma boa universidade?

ぜ – acordo

Acrescenta força, indica comando, manifesta acordo, usado apenas por homens em conversas.

わ – acordo

Indica emoção ou admiração, parecido com o よ porém mais suave, é usado bastante por mulheres. (observação: também usado por homens no dialeto de Kansai).

あ し た 行 く わ. あしたいくわ Eu vou amanha.

こと – Indica comando

  • Partícula indica um comando
  • Partícula indica um suave entusiasmo (linguagem feminina, muitàs vezes Koto ne)
  • Indica uma suave sentença interrogativa
  • Usada para amolecer um julgamento ou conclusão (no fim da sentença como Koto ne).
  • No final de um período para indicar emoção, usado por mulheres.
  • No final de uma frase para expressar uma sugestão ou convite, usado por mulheres
  • Usa-se o “か” para indicar uma forte emoção, como que uma exclamação.
彼が帰って来るのを何年待ったことか かれがかえってくるのをなんねんまったことか Nossa! Esperei quantos anos pelo retorno dele!!

さ – ênfase

é basicamente uma forma muito casual de . Usado para enfatizar a frase (ao contrário よ, nenhum comando ou nova informação é comunicada):

あ の さ Ei
この間さ  (このあいださ) Neste período…

Compartilhe com seus Amigos!

8 comentários em “Terminando frases com partículas – Japonês 日本語”

  1. e o こと dessa frase aki:
    風香に言うことってなに?
    oque deu a entender é:oque voce quer falar com a fuuka?
    é isso msm?
    entao o koto ali indica uma pergunta?

    Responder
    • Nesta situação o “こと” não possue o mesmo deste explicado no site.

      Na própria frase notasse a forma “て” (uma forma de flexão de verbos) junto ao “こと” 、então subtendemos que se trata de um verbo.
      Como a flexão da forma “て” neste verbo é “(こと)って” , nos ajuda a descobrir sua forma polida, forma original deste. Que é “ことう”!
      “ことう” é o verbo falar, contar. Um pouco parecido com “言う”

    • E a partícula に. Por exemplo: ファンタシースター2 還らざる時の終わりに (Phantasy Star II: O Fim da Era Perdida)

Comentários do site