W tym artykule przynosimy wam książki biblijne w języku japońskim, które nazywa się „Sixho no Shomei” [聖書 の 署名]. Zobacz, jak nazwy japońskich książek biblijnych są interesujące i zupełnie inne od Portugalczyków.
Nawet jeśli jesteś ateistą lub nie chrześcijaninem, zauważamy znaczenie przeczytania takiego artykułu. Z listą książek w Biblii poniżej zobaczysz różnice i poprawi się uczenie się w języku japońskim.
Możemy zauważyć użycie katakany do nazwisk ludzi i narodów. Nawet nie w tabeli pamiętaj, że książki o nazwie narodów są używane „jin” [人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人Przykład: Rzymianie w języku japońskim i Roomajin [ロ ロ マ 人 人 人 人].
Polecamy również przeczytać:
- KANA: Guia Definitivo de Hiragana e Katakana – Alfabeto japonês
- Hito [人] Como se diz Pessoa em Japonês?
- Czy anime są niebezpieczne? Mają wpływ? Demony?
Índice de Conteúdo
Lista książek biblijnych po japońsku
Rōmaji | KANJI/KANA | TRADUÇÃO |
---|---|---|
Soosei-ki | 創世記 | Geneza |
Shutsu-Ejiputo-ki | 出エジプト記 | Exodus |
Rebi-ki | レビ記 | Kapłańska |
Minsuu-ki | 民数記 | Números |
Shimmei-ki | 申命記 | Powtórzonego Prawa |
Yoshua | ヨシュア | Josue |
Sabakito | 裁き人 | Sędziowie |
Rutsu | ルツ | Litość |
Samueru-Daiichi | サムエル第一 | 1 Samuel |
Samueru-dani | サムエル第二 | 2 Samuel |
RETSUOO-Daiichi | 列王第一 | 1 królowie |
Recsuoo-Daini | 列王第二 | 2 królów |
Rekidai-Daiichi | 歴代第一 | 1 kronika |
Rekidai-dani | 歴代第二 | 2 kroniki |
Ezura | エズラ | Brud |
Nehemiya | ネヘミヤ | Nehemiasz |
Esuteru | エステル | Ester |
Yobu | ヨブ | Stanowisko |
Shihen | 詩編 | Psalmy |
Shingen | 箴言 | Przysłowie |
Dendo-on-Sho | 伝道の書 | Księga Eklezjasty |
Soromon -no -ta | ソロモンの歌 | Piosenka Solomona |
Izaya | イザヤ | Izajasz |
Eremiya | エレミヤ | Jeremiasz |
Aika | 哀歌 | Lament |
Ezekiru | エゼキエル | Ezechiel |
DANIERU | ダニエル | Daniel |
Wąż gumowy | ホセア | O morze |
Yoeru | ヨエル | Joel |
Sos | アモス | Amos |
Obadeya | オバデヤ | Obadadic |
Yona | ヨナ | Jonasz |
Mika | ミカ | Micheasz |
Nahomu | ナホム | NIE |
Habakuku | ハバクク | Habacuque |
Zepaniya | ゼパニヤ | Saponie |
Hagai | ハガイ | Agent |
Zekariya | ゼカリヤ | Zacharias |
Maraki | マラキ | Malachi |
Matai | マタイ | Mateus |
Maruko | マルコ | Marcos |
Ruka | ルカ | Lucas |
Yohane | ヨハネ | Jan |
Shito | 使徒 | Dzieje |
Pokój | ローマ | Rzymianie |
Korinto-Daiichi | コリント第一 | 1 Koryntian |
Korinto-Dani | コリント第二 | 2 Koryntian |
Garat | ガラテア | Galacjan |
Efesosu | エフェソス | Efezjanie |
Firipi | フィリピ | Filipianie |
Korosai | コロサイ | Kolosan |
Tesaronike-Daiichi | テサロニケ第一 | 1 Tesaloniczan |
Tesaronike-Dani | テサロニケ第二 | 2 Tesaloniczan |
Temota-Daiichi | テモテ第一 | 1 Timothy |
Temote-Daini | テモテ第二 | 2 Tymoteusza |
Tetosu | テトス | Tytus |
Ogień | フィレモン | Filter |
Heburai | ヘブライ | Hebrajczycy |
Yakobu | ヤコブ | Tiago |
Peter-Daiichi | ペテロ第一 | 1 Piotr |
Peter-Dini | ペテロ第二 | 2 Piotr |
Yohane-Daiichi | ヨハネ第一 | 1 John |
Yohane-Dani | ヨハネ第二 | 2 John |
Yohane-Daisan | ヨハネ第三 | 3 John |
Yuda | ユダ | Judasz |
Keiji lub Yohane w Mokushiroku | 啓示 [ヨハネの黙示録] | Objawienie Jana (Objawienie) |
Dziękujemy za przeczytanie tego artykułu. Japońska Biblia to bardzo złożona książka pełna złożonych słów, których nie wiemy, czy jesteś zainteresowany, polecam ją jako dobrą książkę do ulepszenia twojego Nihongo.
Poniższy film pokazuje trochę o japońskiej Biblii i pisemnej. Aby zakończyć, zapraszam również do przeczytania naszych innych artykułów wymienionych poniżej:
Analiza Biblii po japońsku
Jak wspomniano, japońska Biblia nazywa się Sixho [聖書]. Rozdział w japońskim jest sho [章], a werset to setsu [節]. Obejrzyj poniższy film, w którym rozmawialiśmy więcej na ten temat: