Jaka jest różnica między Kudasai i Onegai?

Tak samo kudasai [ください] i Onegaishimasu [お願い し ます] są używane podczas składania żądania i można je przetłumaczyć dosłownie jako "Proszę". Ale czy znasz różnicę między 2? Kiedy używać każdego z nich? W tym artykule odpowiemy na te wielkie wątpliwości.

Co oznacza Kudasai?

Słowo kudasai [下さい] Można to dosłownie przetłumaczyć jako furgonetkę, daj mi lub zrób mi coś. Można go użyć zarówno do proszenia o określone rzeczy jako obiekty, jak i proszenie kogoś o przysługę.

Kudasai to forma pilny (命令 形) czasownika Kudasaru, Co jest skromnym sposobem opisania kogoś, kto coś ci daje. Jak ilustruje niski ideogram [下], dosłownie przekazujesz coś komuś. Czasownik może oznaczać tyle, ile otrzymuje.

Język japoński ma konstrukcję, w której czasowniki elastyczności, takie jak Ageru, Kurru, Morau, Sashiageru, proszę e Itadaku związane z formą nić [て] Z znaczenia robienia czegoś na czyjąś korzyść lub korzyść.

Qual a diferença entre kudasai e onegai?

Co oznacza Onegai?

Onegai [お願い] pochodzi z ideogramu [願], co oznacza pożądanie, głosowanie, prośbę i modlitwę. Słowo może dosłownie oznaczać żądane i pożądane, poza tym por favor. O robić Jest od robić co oznacza robienie.

Onegai„Pochodzi również z czasownika”odmowa„Co dosłownie oznacza„ modlitwę za (coś) lub „życzeniem (coś)”. Istnieje również rzeczownik bez [お], który ma być honorowy i uprzejmie nadać słowo.

Onegai Częściej stosuje się prośbę o pomoc w niektórych sytuacjach obejmujących interakcję, uczenie się i komunikację z kimś innym.

Zgodnie z koncepcją Kanji ustanawia to, że druga strona nie odczuwała obowiązku. W kulturze japońskiej uważa się za niegrzeczne pytanie lub narzucanie rzeczy, ponieważ osoba potrzebuje błagania.

Qual a diferença entre kudasai e onegai?

Poniższe wyrażenia mogą być używane oba Onegai jak Kudasai:

Tabela responsywna: Przesuń tabelę palcem w bok.
Proszę o rachunek.
切手をください.
Proszę, daj mi znaczki.
Kitte (WO) Onegaishimasu.
切手(を)お願いします.
Proszę, daj mi znaczki.
Daj mi wody.
水をください.
Proszę o wodę.
Mizu (WO) Onegaishimasu.
水(を)お願いします.
Proszę o wodę.

2 sytuacje mogą korzystać z dowolnego z 2, jasne jest, że użycie cząstki WO nie jest wymagane podczas korzystania z Onegai. Istnieją jednak pewne sytuacje, w których używany jest tylko „Onegaishimasu”.

(1) Poproś o usługi.

Tabela responsywna: Przesuń tabelę palcem w bok.
Tokyo Eki stworzył Onegaishimasu.
東京駅までお願いします。
Proszę o stacja w Tokio. (z taksówkarzem)
Czy mogę prosić o rezerwację?
予約をお願いできますか。
Mogę złożyć rezerwację?
Kokusai Denwa Onegaishimasu.
国際電話お願いします。
Dzwonię do telefonu za granicą.
(na telefonie)

(2) Prosząc o rozmowę z kimś przez telefon:

Tabela responsywna: Przesuń tabelę palcem w bok.
Kazuko-san Onegaishimasu.
和子さんお願いします。
Czy mogę porozmawiać z Kazuko?

Już w czasownikach w formie „te”, kiedy prosisz o akcję (jak: Słuchaj, mów, odpowiadaj)Kudasai„W takich przypadkach powinien być używany Onegai nie może być użyty.

Tabela responsywna: Przesuń tabelę palcem w bok.
Chotto Matte Kudasai.
ちょっと待ってください。
Proszę zaczekaj chwilę.
Proszę nauczyć mnie japońskiego.
日本語を教えてください。
Proszę, naucz mnie Japończyków.
ASHITA KITE KUDASAI.
明日来てください。
Proszę przyjdź jutro.

O Onegai może być używane razem z czasownik/działanie Jeśli pojawi się na początku zdania, w tych przypadkach nie jest używany し ます (shimasu). Zobacz kilka przykładów poniżej:

Tabela responsywna: Przesuń tabelę palcem w bok.
Onegai, Watashi ni hanashite.
お願い、私に話して。
Proszę mów do mnie.
Onegai, Shinanai de.
お願い、死なないで。
Proszę, nie umieraj.
Nee, Onegai.
ねえ、お願い。
Hej, daj mi.

Z tych przykładów możemy stwierdzić, że:

お願いします (onegaishimasu) é usado:

  • Kiedy prosimy o rzeczy, cząstka wo [を] não é necessária;
  • Ao chamar a atenção de alguém; por exemplo, um garçom/garçonete;
  • Używać Onegaishimasu ao solicitar um serviço que você não pode cumprir;
  • Używać Onegaishimasu ao pedir para alguém através do telefone;
  • Em casos informais pode se usar apenas o Onegai;
  • Powiedzieć Onegaishimasu To tak, jakbyś mówił: „Ufam ci”;

ください (kudasai) é usado:

  1. Po cząsteczce wo [];
  2. Prosząc o coś, co wiąże się z akcją wraz z czasownikiem w formie -Ty [て];

Mam nadzieję, że ten artykuł pomógł ci zrozumieć różnicę między mówieniem kudasai e Onegai. Jeśli ci się podobało i skomentuj! Możesz również zobaczyć 72 różne sposoby podziękowania w języku japońskim.

Źródła: Japońsko.about.com, japońskoczerbconjugator, jisho.org

Przeczytaj więcej artykułów na naszej stronie.

Dziękujemy za przeczytanie! Będziemy jednak bardzo zadowoleni, jeśli spojrzysz na inne artykuły poniżej:

Przeczytaj nasze najpopularniejsze artykuły:

Czy znasz to anime?