Większość z nas Otakus Zawsze chcemy się trochę dowiedzieć o Japończykach lub znać znaczenie niektórych słów, które znajdują w anime i mandze. Dzisiaj zostawiamy ci wielki słownik z najbardziej słyszanymi i używanymi słowami w anime i mangiować.
Ta lista słów poniżej jest prostą listą, z jednym ze znaczeń słów, które mogą mieć kilka. Bez romanii lub szczegółowego wyjaśnienia. Mimo to mam nadzieję, że ci się spodoba.
Índice de Conteúdo
Słowa Otaku z literą -A-
- Aa, ee, um - Tak (nieformalny) „AA” jest zwykle używany przez mężczyzn, „jeden” tylko przez kobiety, a „EE” jest używany przez wszystkich;
- Abayo - do zobaczenia, coś jak do zobaczenia później. W zależności od kontekstu może zabrzmieć trochę niegrzecznie;
- Abunai - niebezpieczny; można czasami przetłumaczyć jako „Ostrożnie!” lub „Upadnij!”;
- Aburi - smażony tofu;
- Ahou - idiot, dureń;
- Ai/ miłość– miłość;
- Aite - przeciwnik;
- Aishiteru – czasownik kochać. Używany specyficznie dla miłości romantycznej;
- Aisuru – miłość, drogi, serce (w tym znaczeniu);
- Aite - przeciwnik, dosłownie „ten, z którym muszę się zmierzyć”;
- Akai - czerwony;
- Akari - światło;
- Akirameru – pozostań;
- Aku Zło. Oryginalna nazwa wroga Samuraja Jacka;
- Aku soku zan - dosłownie „natychmiast wyeliminuj zło” (przez Rurouni Kenshin);
- Akuma - Demon;
- Ame - deszcz;
- Anata - Ty;
- Anata mo - ty też;
- Ane - najstarsza siostra. Używana podczas mówienia o swojej siostrze, a ona nie jest; Ale jeśli rozmawiasz bezpośrednio do niej lub czyjąś siostrę, używana jest „One”;
- Anisan , Brat Ani-Volder. Stosuje taką samą zasadę, jak w przypadku siostry, a podczas bezpośredniej rozmowy z bratem terminem jest „onii”;
- Ano - Huh... Hmm...;
- Ano/sono/kono/dono/ -słowa używane przed rzeczownikiem; oznaczają odpowiednio: tamten, ten, ów i który z nich?
- Ano hi - dosłownie tego dnia
- Ano hito - ta osoba
- Ano toki - Ten czas
- Anou – dobrze..;
- Ara, ore - oh, hum? Ara jest używana przez mężczyzn, a ore przez kobiety;
- Atarashii - nowy
- Arigatou gozaimasu - Dziękuję bardzo. Bardziej formalne niż „Arigatou”, ale znacznie mniej niż dałem Arigatou Gozaimasu;
- Asa - Poranek
- Asagohan/hirugohan/bangohan/gohan – śniadanie, lunch, obiad, posiłek. Gohan, jak wielu fanów Dragonballa powinno wiedzieć, to gotowany ryż, podstawowe jedzenie dla Japończyków;
- Atama - głowa
- Atsui – gorąco (temperatura lub ciepło)
Japońskie słowa z literą -B-
- Baka - Idiota
- Baka mitai - Jesteś taki głupi!
- Bakayarou - Idiota, dupek
- Bakana - niemożliwe, absurdalne
- Bakemono - Monster, Haunt - dosłownie „potworna rzecz”. Bardziej odpowiednim terminem dla potwora byłby „obake”;
- Banzai – okrzyk zachęty używany przez kibiców (unieś ręce trzy razy podczas krzyku);
- Be-da – Powiedział, gdy postać pokazała komuś język. Coś w rodzaju odpowiednika „Nana-nana-noooo!”
- Bento – odpowiednik „lunchboxa” lub „lunchboxa”;
- Betsu ni - W szczególności. Tłumaczone często w sensie negatywnym, takie jak „nic”, „w rzeczywistości nie” itd.;
- Bishounen - przystojny facet
- Bishoujo - piękna dziewczyna
Bijin - piękna kobieta (kot) - Bijutsu - sztuka
- Boku – Ja (powiedział mężczyzna)
- Bouzu -Informalny i obraźliwy sposób odwołania się do chłopca; Co ciekawe, jest to również termin „mnich buddyjski”;
- Budo - filozofia, przewodnik, kody moralne, które kierują bojownikami sztuk walki;
- Bushido – samurajski kodeks honorowy. Jedną z jej podstawowych zasad jest „raczej śmierć niż hańba”;
- Busu - brzydka kobieta, czarownica
- Buta - wieprzowina
Litera -C w słowniku Otaku-
- Che – dźwięk irytacji
- Chi - krew
- Chibi - Mały
- Chigau - różny
- Chikara - moc siły
- Chikusho – okrzyk frustracji. Podobnie jak „cholera…!”
- Chikyuu - Planeta Ziemia)
- Chiisai - Mały, malutki
- Chotto matte! - Czekać! Poczekaj chwilę! (Chotto oznacza między innymi trochę lub krótki czas)
- Chotto matte kudasai - Proszę czekać;
Artykuł jest dopiero w połowie, ale polecamy również przeczytanie:
Słowa Otaku z literą -D-
- Da yo ne To nie tak?
- Daijoubu - W porządku, albo wszystko w porządku;
- Daijoubu ou Daijobu ka? - Czy czujesz się dobrze?
- Daikon – duża rzodkiew japońska
- Daimyo - Feudalny Panie, tuż nad Samurajami
- Daisho - Tradycyjna para mieczy przenoszona przez samuraj katana (długi miecz) i wakizashi (krótki miecz)
- Daisuki desu/da - Kocham cię;
- Dakara - Więc dlatego
- Damaru - Bądź cicho, cisz
- Damare - Zamknąć się!
- Damasu - oszukać
- Damasareru - dać się oszukać
- Dame - złe, bez dobrego lub zabronione
- Dame da! - Nie rób tego! Wytnij ten! To bezużyteczne, poddaj się!
- Dare? - Kto?
- Dareka - ktoś
- Daremo - nikt
- Daredemo - Na całym świecie
- Demo/datte - Ale... (data jest bardziej formalną wersją)
- Denki - Elektryczność
- Densetsu - Legenda, legendarna
- Denwa – telefon; denwa bangou to numer telefonu
- Dewa - Cóż ..., więc ... (polerowana forma)
- Dim Sum – Chińskie pierożki nadziewane (Yamcha byłoby japońskim zniekształceniem nazwy)
- Desu - być
- Doko - Gdzie?
- Dojo – sala do treningu sztuk walki
- Doki doki - Onomatopoeia do rytmu serca, może być użyte do wyrażania lęku
- Doko ni? - Gdzie jest...?
- Dou iu koto da - o czym mówisz?
- Doush'tano? - Co się dzieje?, W czym problem?
- Doush'te - Dlaczego?
- Dou Itashimashite - Zapraszamy;
- Douzo - Oto jest;
- Doumo – Dziękuję;
- Doumo arigatou gozaimasu - Dziękuję bardzo (bardzo formalnie);
- Doushita _ Co? Co się stało? Jaki jest problem?
- Doushite - Dlaczego? Dlaczego nie? Co masz na myśli?, Itd
- Douitashimashite - To nic, nie ma problemu;
Słownik Japońska litera -E-
- Ee - Tak!
- Ebi - Krewetka
- Ecchi, etchi– zboczony
- Edamame - Zielona fasola
- Eiga - film
- Eigo - Język angielski)
- Eki - dworzec kolejowy
- Engawa - weranda w typowych japońskich domach; służy również do określenia miejsca, gdzie ludzie zostawiają buty przed wejściem;
- Enkai – przyjęcie lub bankiet
- Erabu - Wybierz, wybierz
Słowa na literę -F-
- Fugu - rozdymka tygrysiaFuku - odzież
- Fumetsu no Senshi-tachi - Wieczni Wojownicy
- Fune – łódź lub statek
- Fushigi - Mag, tajemniczy
- Fureru – dotknąć (kogoś)
- Furigana - Te małe listy, które znajdują się obok kanji w balonach manga, a także japońskie książki dla dzieci. Rodzaj przewodnika, służyć, aby wymawiać słowa, których jeszcze nie znasz
- Furo (ou ofurô_ typowa japońska łaźnia
- Furui - stary
- Futari - dwoje ludzi
- Futatsu – dwa (używane przy liczeniu rzeczy)
- Futon – Japoński materac do spania
- Fuu - wiatr
- Fuzakeru - Graj, rób nonsens
Japońskie słowa z literą -G-
- Gaijin - dosłownie „osoby z zewnątrz”; Termin używany do wyznaczenia cudzoziemców. Bardziej dopracowane byłoby użycie „Gaikofujin”
- Gaki - Młoda osoba, niedojrzała osoba (można przetłumaczyć na „punk” lub pirral)
- Gakko - szkoła
- Gakusei - student
- Ganbaru, ganbatte ne! - Wytrzymałość! Zrób najlepiej jak potrafisz!
- Ganbatte kudasai - Powodzenia
- Genki - energia, dosłownie. Może być używane do opisania osoby radosnej i pełnej życia;
- Genki da ne -Czymowane, dbaj o siebie
- Genki desu - Nic mi nie jest
- Getsu - miesiąc
- Gyunyu - krowie mleko
- Gyuniku - wołowina
- Go - pięć
- Gochisousama (deshita) - Mniej więcej „dzięki za jedzenie”, zwykło mówić, że jest on zadowolony;
- Gomen - Przepraszam
- Gomen nasai - Bardziej dopracowany sposób poprosić o przepraszam
- Goten - niebo
Słowa Otaku z literą -H-
- Ha – ostrze lub ząbHachi - osiem
- Hai - Tak
- Hairu - wejść
- Hajime - początek
- Hajimete mite – pierwszy raz to widzę
- Hajimemashite - miło cię poznać
- Hayaku - Szybko!
- Han -Half, jak w Hanyou, pół IMAM
- Hana - kwiat
- Hanase - Konieczna forma czasownika Hananasu, uczenia się. Często tłumaczone jako „Drop Me”, „Pozwól mi odejść!”
- Hanashi - Historia, wiadomości
- Hanash'te - Powiedz mi!
- Hane - Wing, litość
- Haru - wiosna
- Hayaku - szybko
- Hasami - nożyce
- Hen - dziwny
- Henshin - przemiana fizyczna (słowo użyte w Sailor Moon)
- Hentai - dosłownie „dziwna osoba”, niekoniecznie oznacza „zboczenie”. Wygląda na to, że nieporozumienie pochodziło z nawyku urodzonego w Ameryce Północnej, aby użyć tego słowa do wyznaczenia anime pornograficznego
- Henshin - przekształcić
- Hikari - światło
- Hidari - lewy
- Hidoi - Jak okropnie!
- Hime - Księżniczka
- Himitsu - tajemnica
- Hiretsukan - drań, drań
- Hi - Ogień, Ziemia (planeta) „Cześć No Tori” byłby ptakiem ognia;
- Hito - osoba (rzeczownik)
- Hitokiri - zabójca, sprzedaż detaliczna
- Hitotsu – Jeden (przy liczeniu rzeczy)
- Honki de - poważnie
- Hoshi - gwiazda, planeta
- Honto? - Co?
- Honto ni - naprawdę, naprawdę
- Hontou desu - I prawda
- Hontou desu ne - „To prawda, prawda?”
- Hontou ni? - I nawet?
- Hontou To prawda;
- Houshi - kapłan
- Hoshi - Gwiazda
Japońskie słowa z literą -I-
- Ichiban – Pierwszy, najlepszy, ulubionyIe - Dom
- Ichi - numer)
- Ii - Dobry fajny; „II NE” oznacza „fajny, nie?”,
- Iie, iya – Nie (drugie jest bardziej nieformalne)
- Iinazuke - Pan młody panna młoda
- Ika - ośmiornica
- Ikari - furia, gniew
- Ikenai - dosłownie, zabronione, niedopuszczalne. Odpowiadając naszemu „Och, nie!”
- Ikiru - żyć
- Ikite Iru - żywy
- Ikisho/Ikuzo - Chodźmy!
- Ikimasho - Chodźmy!
- Ikura desu ka - ile to kosztuje? (ikura to ile)
- Ima - Już teraz
- Ima yamero - Przestań w tej chwili!
- Ima sugu - Natychmiast
- Imoto, imouto - młodsza siostra
- Inochi - życie
- Inu - szczeniak
- Iirrashai mase - witaj! Najczęściej używane w restauracjach i sklepach, aby przywitać klientów;
- Iro - kolor
- Isogashii - zajęty
- Isogu - szybko
- Isoide - dosłownie „pośpiesznie”
- Itachi - Doninha, osoba rozmnacyjna. Mam wątpliwości, ponieważ słownictwo, od którego wziąłem to słowo, było w języku angielskim, a tam „łasica” angielskie tłumaczenie Itachi ma te dwa zmysły;
- Itai - Tam!
- Itooshi - kochany
- Ittai dare/nanda ka? - Kto/co do cholery to/to jest?
- Ittemairimasu - idę (+ sposób formalny i kulturalny)
- Ittekimasu - Idę (bardziej nieformalnie)
- Itte rasshai – „Proszę, wróć bezpiecznie”, a raczej „Do zobaczenia później”. Odpowiedź udzielona ItkkiMasu;
Słowa anime z literą -J-
- Jaa - To samo co „Dewa”, tylko bardziej nieformalne
- To już mnie zabija/zabija - Do zobaczenia później, pa (swobodny)
- Ja ne/ ja na – To samo co „ja zabija”
- Janken, ou Jan Ken Pon _ Słynny „kamień, papier, nożyczki”;
- Jibun - Nawet (ja, sam itp.)
- Jikai - następnym razem
- Jigoku - Piekło
- Jinchuu – Ziemska Sprawiedliwość; tłumaczone również jako „zemsta”
- Jinzouningen - Sztuczny człowiek, Android
- jin - Przyrostek dla osoby, w sensie narodowości. Exs: Buradirujin = Brazilian, Namekuseijin = Namekiano
- Jitsu wa - wprawdzie
- Joshikousei – siłownia dla kobiet
- Jou-chan – coś w stylu „dama”; zniekształcenie słowa „josei” (kobieta). Ojousan byłby bardziej formalny
- Joudan ja nai - Gra!
- Juu - dziesięć
- Juuhachigou - Numer 18
- Juurokugou - Numer 16
- Juunanagou – Numer 17
- Juunishi –Japońska wersja chińskiego zodiaku
Najczęściej wypowiadane słowa z literą -K-
- Ka - przyrostek używany w przesłuchaniu;
- Kaerimashou - Chodźmy do domu;
- Kaesu - oddać
- Kaketsu – bohaterski
- Kakkoii - Fajny!
- Kamawanai - Nie przeszkadza mi to!
- Kanai – żona – kiedy pokornie odnosisz się do swojej
- Kanarazu - Przysięgam! lub cokolwiek potrzeba!
- Kanji – percepcja, uczucie. Również używane do oznaczania chińskich znaków używanych w piśmie japońskim;
- Kanojo - Ona, dziewczyna
- Kanpeki - Doskonały
- Kao - twarz
- Kaori - Perfumy
- Karasu - wrona
- Kare - On, chłopak
- Kasa - parasol
- Kasan ou kasaan - mamusia
- kawa/gawa - rzeka
- Kawaii - słodki Słodki
- Kaze - wiatr
- Kazoku - rodzina
- Kega - obrażenia
- Keikan - Policjant
- Keisatsu - Policja
- Ken - miecz
- Kendou – współczesna szermierka japońska
- Kenshi - szermierz
- Kenshin - „Duch miecza”
- Keredo/kedo - ale chociaż jednak
- Ketai denwa - komórka
- Ki – Dosłownie „esencja duchowa” lub powietrze. Oznacza także drzewo
- Kiero - Suma! Wysiadać! (z Kieru, zniknij)
- Kikai - maszyna
- Kikouha - Ki-piłka
- Kimi - Ty
- Kimi wo aishiteru - Kocham cię
- Kimochi - uczucie, emocje, przyjemność
- Kin - złoto
- Kiôdai – gigant (pamiętasz Changemana?)
- Kizu - rana, rana
- Ki o tsukete – Bądź ostrożny;
- Kirei - pięknie, pięknie
- Kitsune - lis
- Kocchi yo! - Tutaj! Jest tutaj, och!
- Kochira/ sochira/ dochira ( ou kochi, sochi, dochi) – Tutaj
- Kodomo - dziecko
- Koe – głos
- Koekeishiya – następca
- Koi - Kilka znaczeń, w tym „miłość” i „karp”. Jest to także imperatywna forma czasownika Kuru (przyjdź), a w tym przypadku oznacza „chodź tutaj!”
- koishii, koibito - Umiłowany, kochanie
- Kokoro - serce
- Konban wa - Dobranoc
- Koneko - kotek
- Konnichi wa - Witam dobry wieczór
- Kono tabi - tym razem
- Kono tsugi (no) - następnym razem
- Kono yarou - Ty głupcze!
- Korosu zabić
- Kotae - Odpowiedź, rozwiązanie
- Kotaeru - Odpowiedź!
- Kotowaru - spadek; Na przykład odmawiaj walki;
- Kowai - przestraszony, przestraszony
- kun - przyrostek dodawany do imienia chłopca;
- Kuso - m ..., bost ... zrozumiałeś;
- Kuso Tare - Odpowiednik „synu…”
- Kyuu/ ku - dziewięć
Litera -L-
- Li Kara! - Okej!, W sensie „ok, nie musisz mówić o takim czasie!”
Litera -M-
- Maa, maa - Uspokój się, spokojny - równoważny „teraz, teraz” Amerykanin.
- Mam na - Myślę, że tak myślę
- Maboroshi - iluzja; W sensie figuratywnym może to oznaczać mistyczne. Na przykład wyrażenie „Maboroshi no tsuki” (przez wizje Escaflowne) oznacza „mistyczny księżyc”;
- Machigainai - niekwestionowane; Jako wtrącenie można go przetłumaczyć jako „miałem rację”, „nie ma sposobu, aby pójść źle” itp.;
- Mada - Jeszcze nie
- Mae - twarz, z przodu, do przodu
- Mainichi - Cały dzień, codziennie
- Majin - Demon
- Majo - czarownica
- Makeru mon ka – Nie poddam się/nie mogę się poddać!
- Makura - poduszka
- Mamonaku – logo
- Mamoru – chronić (oryginalne imię Darien z Sailor Moon)
- Maru - koło
- Masaka - Nie może być! Niemożliwe!
- Mata - Ponownie
- Matte kudasai - Proszę czekać, proszę.
- Matsu – festiwal
- Mattaku - XIIII, ciągnij życie, ze względu na Boga!
- Matte yo! - Wytrzymać!
- Me - oko
- Michi - Droga ulica
- Migi - prawo do)
- Mimi - orelha
- Minna - wszyscy
- Mirai - przyszły
- Miso - fermentowana paste fasoli, zwykle używana w zupach (Misehiru)
- Mizu - woda
- mo – sufiks; Może to oznaczać wiele rzeczy, ale zwłaszcza „też”, „i”. Np.: Watashi mo = i ja, ja też
- Mochi - Popularne japońskie cukierki, składające się z zmiętego ryżu, aż do spójności pianki
- Mochiron - to zrozumiałe!
- Moko-dono - gatunek muzyczny
- Momo - brzoskwinia
- Mono - rzecz, obiekt
- Mononoke – mściwy duch (kiedyś przeczytałem w artykule o Inuyashy, że byłoby to pejoratywne imię nadawane youkai)
- Mori - las
- Motsu – Kilka znaczeń, takich jak „noszenie”, „mają” lub „chwyt”;
- Moshi-moshi - Cześć? (na telefonie)
- Mou sukoshi - trochę więcej
- Murasakige - „Fioletowe włosy” (kto to może być?);)
- Musume - córka; W Rurouni Kenshin wyrażenie „Itachi Musume” byłoby „dziewczyną”, „Megerą”, a bardziej dosłownie „córką lisicy”
- Muzukashii - trudny
Słowa Nihongo z literą -N-
- na - Przyrostek o znaczeniu negatywnym/imperatywnym. Na przykład „Miruna” oznacza „nie patrzeć”
- Nai - Nie, w sensie „nic”
- Nakanaide kudasai – Nie płacz, proszę (forma bardziej formalna; forma skrócona to nakanai de)
- Namae - Nazwa
- Nan/nani - Co?
- Nanda ou Nan da ty? - Co to jest? Co powiedziałeś?
- Nan w Korei - Co to jest?
- Nan demo nai Jest niczym!
- Nande kuso? - Kto to jest?
- Nan w apartamencie _ Co powiedziałeś?
- Nande ty? - Co to było do cholery?
- Nani (yo)? - Co?
- Nani ikimashita ou Nande-koto-wa? - Co się stało?
- Nanika - coś
- Nani mo - Zostaw to, to nie ma znaczenia
- Nani mono da? - Kim jesteś? (szorstka forma)
- Nani yatten nie/nani shitteru nie - Co robisz?
- Natsu - lato
- Naze - Dlaczego?
- Negai ga kanaerareru - Życzenie spełnione
- Neko - kot
- Nezumi/o-nezumi - mysz
- Ni – dwa (liczba)
- Nigeru - uciec
- Nihon, Nippon - Japonia
- Nihongo - Język japoński)
- Nihonjin - Japoński (narodowość)
- Niku - mięso
- Niji - tęcza
- Nikui - nienawistne, wstrząsające (Naruto często odnosi się do Sasuke So)
- Nikuma - pierogi wieprzowe
- Człowiek - człowiek
- Nioi - zapach
- no - termin używany do wyrażenia posiadania lub przymiotnika Np.: Hikari no Ken=Miecz Światła; watashi nie teki - Mój wróg (dosłownie, wróg mnie ^_ ^)
- Noboru - wspinać się
- Nodoka - spokojny, spokojny
- Nyaa – miau (zgadza się)
Słowa anime Litera -O-
- Obasan - ciotka
- Obaasan - babcia
- Obaba - pra babcia; Można go również użyć w sensie pejoratywnym, aby powiedzieć „stary”
- Obake - duch, potwór
- Oboeru - Pamiętaj, zapamiętaj, ucz się
- Obou - mnich
- Ochitsuke - Uspokoić się!
- Dzień dobry, Ohayo gozaimasu ou Ohayo, ciesz się - Dzień dobry
- Odoroku - być zaskoczonym
- Ohisashiburi Jak długo!
- Oiishii - pyszne
- Ojousan - Dziewczyna, córka (od kogoś innego)
- Oji-san - wujek; używany również jako określenie szacunku dla starszego mężczyzny
- Ojii-san - Babcia; używane również jako określenie szacunku dla DUŻO starszego mężczyzny
- Okaeri (nasai) - Witamy! (dla kogoś z domu)
- Okane - pieniądze
- Okashii - zabawne, śmieszne lub dziwne
- Okashira – dowódca lub wódz
- Okiru -Wstawać budzić się
- Okusan – żona innego
- Omae - Ty; Jest to trochę ofensywne, używane tylko z bardziej intymnymi ludźmi lub kimś, kogo nie robisz;
- Omoi - ciężki
- Omoidasu - zapamiętać
- Omoidatta - Pamiętam;
- Omoshiroi - ciekawy
- Onaji - równoważne, równe
- Onegai - Ach, proszę, tak?
- Onee -Older Siostra (nieformalna: „Onee-chan”, polerowane: „Onee-san”)
- Oniisan - starszy brat, brat
- Oni - Demon lub duch
- Onigirii - ryżowe kulki; przezwisko nadane Tohru (z Fruits Basket) przez kolegów z dzieciństwa.
- Onna - kobieta
- Onna no ko no baka - Idiota kobieta (Vegeta, odnosząc się do Bulmy)
- Onore - Dlaczego, zabrudzasz ...! Jak odważyć się! ... itd.;
- Ora/Ore - I; slang, zwykle używany przez chłopców
- Osanai ningyou - bezwartościowa lalka
- Ossu! - Cześć co się dzieje?
- Lub - król
- Ouji (sama) – príncipe
- Ojou (sama) – Księżniczka
- Ookii - duże, szerokie
- Osoi - popołudnie
- Osoku - powoli
- Osuwari – siadaj! (polecenie wydawane prawdopodobnie psom... albo pół-youkai, hehe;) )
- Otaku - Chociaż w Ameryce jest używany do wyznaczenia fanów anime/mangi, pierwotnie oznacza fan tych obsesji, którzy nie mogą mówić ani myśleć o innym temacie
- Otoko - Człowiek
- Otona - dorosły
- Otou-san- Ojciec
- Otou-chan – (bardziej nieformalnie) – tata
- Otto - mąż
- Owari - Koniec; jak „The End” w opowiadaniach angielskich;
- Oyaji – stary (znajome i niezbyt szanowane określenie)
- Oyasumi (nasai) - Dobranoc
Słowa mangi Litera -P-
- Paku – dźwięk wydawany przez rybę w wodziePai - ciasto
- Pan - chleb
- Pinchi - niebezpieczeństwo
- Piyo - Ćwierk ćwierk
- R. Król - jabłko, duch; oznacza też zero i jest poleceniem używanym do nakłaniania ludzi do ukłonu w formalnych okazjach (szkoła, spotkania, itp)Roku –seis
- Rurouni - Tramp, Wędrujący osoba. W rzeczywistości to słowo nie istnieje oficjalnie w japońskim słownictwie: zostało stworzone przez autora Rurouni Kenshin, łącząc Rounin (samuraj bez szefa) i pękł (Vagabond)
- Ryoukai – wiadomość odebrana i zrozumiana. Giełda!
- Ryu – szkoła lub styl; na przykład styl szermierki;
- Ryuu - Smok
Słowa z literą -S-
- Saa - dźwięk z różnymi znaczeniami, zwykle, gdy osoba chce uniknąć komentarzy; W tym przypadku może to być coś takiego: „Nie wiem ...„ SA ”, to znaczy„ OK, co słychać ”.
- Sabishii - samotny
- sai - Sufiks, używany do liczenia lat. Na przykład „nan-sai desu ka” oznacza „ile masz lat?”
- Saiyanin nie Ouji - Saiyan Prince (kto to może być?);)
- Saji - zbierać plony
- Ryba - ryba. Kanassa, rasa Bardocka w filmie „Ojciec Goku”, pochodzi od tego słowa;
- Sakura - Kwiat Wiśni
- sama - Sufiks dodany do nazwy, co wskazuje na głęboki szacunek
- Samui - zimno
- san - Sufiks dodał nazwę, wskazując na szacunek, ale mniej niż sama. Równoważny „Sir”, „właściciela”, ale może być również używany wśród braci. Oznacza to również „3”;
- Sanpo - Spacer, wycieczka
- Saru - małpa
- Sasugawa – coś w stylu „nie mniej niż oczekiwano”
- Satou - cukier
- Satsujinsha, Satsuji - zabójca
- Wiedzieć - wada. – Omae, nie wiem! = To twoja wina!
- jestem – przyrostek dla planety Ex: Namek-sei lub Namekusei=Planeta Namek
- Seifuku - mundur
- Seigi - sprawiedliwość
- Senpai - starszy uczeń, weteran lub dowolny przełożony na skalę hierarchiczną
- Nauczyciel - nauczyciel
- Senshi - Wojownik, żołnierz
- Sentai - drużyna, grupa bitewna
- Seiyuu – głos aktora lub aktorki (oczywiście nawiązujący do dubbingu)
- Shakkin – zadłużenie (w gotówce)
- Shi/youn - cztery
- Shikashi - Jednak (wypolerowane)
- Shikata ga nai , Shou ga nai– Nie da się tego uniknąć
- Shimatta - Cholera!
- Shimasen - Nie rób tego!
- Shimpai Janai, Shimpai In Nie martw się;
- Shinanaide - Nie umieraj!
- Shine! - Die! (Obie formy pochodzą z czasownika shinu, o oczywistym znaczeniu)
- Shinjiru/shinjite - wierzyć
- Shinma - dosłownie „Godsdemons”, imię nadprzyrodzonych istot wampirów księżniczki Miyu
- Shinpai na – Nie martw się (Shinpai ma się martwić)
- Shinjitsu - PRAWDA
- Shiro - Zamek, biały (kolor)
- Shishou - stary, termin używany czasami do nazywania „mistrzem” w niektórych japońskich sztukach (niekoniecznie obejmujący walkę)
- Shita - poniżej, poniżej
- Shitsukoi - trwałe, tenas
- Shitsure Shimasu - Z bardzo formalną licencją. Dosłownie: „Wybacz obrazę, którą popełniam”.
- Shizuka - spokojny, spokojny
- Shizuka na! - "Zamknąć się!" lub „Kiedy chcę twoją opinię, pytam!”
- Shogun - Władca feudalny
- Shoji - Te przesuwane panele, wykonane z papieru ryżowego, japońskich domów
- Chłopiec - chłopak
- Shoujo - dziewczyna
- Shouyuu - Posiadanie
- Sora - niebo (firmament)
- Sore - To
- Soredemo - aczkolwiek
- Serum serum – logo, jest już prawie czas, czas na... itd;
- Soshite - i wtedy
- Jestem na tak - To wszystko, prawda?
- Czy jestem ka? - I nawet?
- Jestem nagi - To nie to, co chciałem powiedzieć..;
- Jestem w - NIE! – w sensie „Nie może być!” "Nie ma mowy!"
- Czy mam rację? - Czy to nie prawda?
- Jestem z/jestem z - jest w zasadzie;
- Subarashii - Niesamowite, cudowne, wspaniałe
- Subete - Wszystko
- Sugoi - Fajny! Niesamowity!
- Suki - Poczuj uczucie (a nawet miłość)
- Sukoshi - trochę
- Su(m)imasen - Przepraszam (formalnie)
- Suna - piasek
- Sumanu/sumanai/sumimasen – Wypolerowane odmiany „przepraszam”, „licencji”, „przepraszam”;
- Suteki - Świetnie wspaniale
- Suzume - wróbel
Słowa Otaku z literą -T-
- Tabemono – comidaTaberu - jeść
- Tabun – provavelmente
- Tada - Po prostu, po prostu
- Tadaima – Przybyłem! (w domu)
- Taihen da! - To jest straszne!
- Takai - Wysoki, kochanie
- Tako - kurz, często używane jako wyzwisko (jako komplement raczej by się nie nadawało...;) )
- Taisetsu - Ważne, cenne, specjalne
- Taishou- Kapitan, dowódca
- Tamago - jajko
- Tamashii - jabłko; Tama, z Shikon no Tama (Kamień Czterech Dusz z Inuyashy) pochodzi stąd;
- Oswajaj ni – ze względu na kogoś lub coś
- Tanikoku - w każdym razie..;
- Tanjoubi - urodziny
- Tanoshii - fajnie, fajnie
- Taousu - Pokonaj, zwycięstwo (w bitwie)
- Tashika ni – Prawda..;
- Tasukete kudasai - Prosimy o pomoc
- Tatakai - Walcz, bitwa
- Tatakau - Walka walka
- Tatte - Wznosić!
- Te- mão
- nić - Wszystkie czasowniki kończące się w te, a także, ke, ge lub be są na imperatywach;
- Tegami - List
- Teki - wróg
- Tenchuu - Boska sprawiedliwość
- Tengoku - Niebo, Raj
- Tenka Ichi Budoukai - Największy Turniej Pod Niebem
- Tenki - pogoda czasowa)
- Tenshi - Anioł
- Tetsu - żelazo
- Tetsudau - pomóc
- Tobu - Let, skok
- Tokatsu - dosłownie efekty specjalne, ale są również wykorzystywane do wyznaczenia Jaspion, Ultraman itp.;
- Toki - Czas,
- Tokidoki – Czasami od czasu do czasu
- Tomeru -Zatrzymaj go! Zatrzymaj go! (Z czasownika, aby wziąć, zatrzymaj ruch czegoś)
- Tomo(dachi) - przyjaciel
- Tonari – obok
- Tonikaku – W każdym razie
- Tora - Tiger (Tora, Tora, Tora!^_^)
- Toui -Far, odległe (wymawiają tooui)
- Tousan - Tato
- Tsubasa – skrzydła (para)
- Tsuchi – Ziemia, podłoga, gleba
- Tsugi- próximo
- Tsukareta - Zmęczony, zmęczony, wyczerpany
- Tsumari – innymi słowy..;
- Tsumetai - zimno (na powierzchni czegoś, a nie temperatura środowiska)
- Tsunami - trzęsienie morza
- Tsuyoi - silny, potężny
- Tsuzuki - kontynuacja; „Tsuzuku” odpowiada naszemu: „kontynuuje” na końcu rozdziału historii, odcinka w telewizji itp.;
Litera -U-
- Uchi – dom
- Uchû – wszechświat
- Ude - braço
- Aha -TOP, szczyt czegoś
- Jedna - koń
- Jeden i - ameixa
- Umeboshi – pikantna śliwka; zazwyczaj umieszczana wewnątrz onigir (patrz: Onigiri)
- Umi - Morska plaża; Oryginalna nazwa morska (Rayearth)
- Unagi – węgorz
- Unmei - przeznaczenie
- Uragirimono –traidor
- Ureshii - szczęśliwy; może być użyte jako wykrzyknik, aby powiedzieć: „Jestem taki szczęśliwy” lub „Iuupii!”
- Wycisz się - hałaśliwy; Używany jako wykrzyknik oznacza „zamknij się, bądź cicho!”
- Usagui - Królik; Oryginalna nazwa Sereny (z jakiegoś tajemniczego powodu, japoński i chiński kojarzy królika z księżycem)
- Ushi – Krowa, Buffalo
- Widzisz – zobacz drugie znaczenie słowa urusai
- Usotsuki - kłamca
- Skorzystaj! - To kłamstwo! Nie ma mowy! Inne odmiany: Ussou! Usso!
- Utah – Piosenka, wiersz
- Utau - śpiewać
Znaczenie słów Litera -W-
- Sposób - Iai!
- Wakaranai/wakarimasen – Nie rozumiem. (Pierwszy jest nieformalny, drugi, wypolerowany)
- Wakasa - młodzież
- Wakatta - Zrozumiałem;
- Wan, Wan - Au au!
- Wana - pułapka
- Warau – czasownik śmiać się; często oznaczało: „Nie rozśmieszaj mnie”. (złoczyńca)
- Wari Wari - Okej, okej, przepraszam
- Wasabi, Wassabi - chrzan
- Watashi – Ja (standardowa forma grzeczna)
- Watashi na otetsudai - Utknąłem tutaj;
- Watashi był Shinanai - Nie chcę umierać!
Znaczenie słów anime Litera -Y-
- Yabai – nieszczęśliwy (sytuacja) jako wtrącanie się: „oh-oh” „to źle” itp
- Yada – Nie ma mowy!
- Yakusoku - Obietnica;
- Yama - góra, jak w Fujyiama = Monte Fuji;
- Yamero! Wytrzymać! Przestań! może być również „Yamete!” lub „Yamenasai!”;
- Yanagi -salgueiro;
- Yare yare – O rany! Ufa! Meu... etc;
- Yasai – roślinny;
- Yasashii - łatwy; Może to również oznaczać wspaniały, specjalny. Na przykład „Yasashii Seikaku” oznacza „dobrą postać”, a „Yasashii Hito” oznacza „świetnego faceta”;
- Yasumi – odpoczynek, przerwa, wakacje;
- Yappari - Wiedziałem!
- Yatto – żargon dla on, ona, oni, jedna osoba, itp;
- Yatta - Osiągnąłem! Albo to dostaliśmy, dostaliśmy itp.;
- Yatto - Wreszcie;
- yo - używane do podkreślenia słowa. Matte Yo, Kocchi Yo itp.;
- Yokatta- Wyrażenie ulgi; Przetłumaczone jako „dobry”, „Jestem szczęśliwy” lub „Dzięki Bogu!”
- Yosh'! - Fajny! Klejnot! Nadchodzę!
- Yowai – słaby;
- Yuki - śnieg;
- Yume - marzenie;
- Yumei – sławny, znany;
- Yurusenai - Nie pozwolę! Albo Nie wybaczam ci! (czasownik yurusu oznacza zarówno pozwolić, jak i wybaczyć);
- Yuurei - duch;
Litera -Z-
- Zakkenayo! - Zejdź mi z drogi (coś w rodzaju odejdź...)
- Zan/san - sufiksy oznaczające górę. Na przykład: Fuji -san (patrz Yama);
- Zankoku – brutal, okrutny;
- Zannen - bardzo źle, niestety;
- Zen-zen - nigdy, w żadnym wypadku;
- Zettai – zdecydowanie, absolutnie;
- Zettai omoidatta - Pamiętam wszystko;
- Zoku - klan, plemię;
- Zutto – zawsze, przez cały czas;