Tysiące sposobów na powiedzenie "ty" po japońsku.

Myślę, że wielu tutaj wie, że jest więcej niż 100 sposobów, aby powiedzieć „ja” po japońsku. Ale wielu nie wie, że istnieje wiele sposobów powiedzenia „ty”.

Eles Zaimki po japońsku Nie są standaryzowane, wielu nie używa słowa „ty” w odniesieniu do kogoś innego. Wolą mówić imię osoby lub inne pełen szacunku. Istnieją więc tysiące sposobów powiedzenia po japońsku, które zobaczymy w tym artykule.

Tysiące sposobów powiedzenia „ty” po japońsku.
Do twojej wieczności

Ty w formalnym japońsku

Poniżej mamy główne sposoby powiedzenia po japońsku w swobodny sposób:

  • あなた - anata: A maneira mais comum e educada de dizer você;
  • そちら - Soczira: Wykształcony sposób powiedzenia cię poprzez dodanie 様 (さ ま), aby stać się bardziej formalnym;
  • 御宅 (おたく) - otaku: standardowy uprzejmy sposób. Jego znaczenie się zmieniło.
  • 君 (きみ) - Kimi: używane przez bliskich ludzi, bliskich przyjaciół i pary;
Yonseis - okazja, aby wkrótce pojechać do Japonii, nadchodzi

Ty w japońskim swobodzie

Poniżej mamy główne sposoby, aby powiedzieć cię po japońsku od niechcenia, w tym slang:

  • ty: często używane między przyjaciółmi mężczyzn. W zależności od osoby może być uważane za chamstwo;
  • オメェ: Gíria na wersję omae;
  • あんた: Skrócona wersja „あなた”. Na Wschodzie uważa się za zniewagę, na Zachodzie uważa się za normalną;
  • ty: Podobne do ty;
  • おまいさん: Wariacja od お前さん;
  • 自分 (じぶん): Może to oznaczać zarówno mnie, jak i ciebie. Zrozum znaczenie Jibun;
  • わい: Używane w Kyushu;

Używane niegrzecznie lub z wrogami

  • Muito comum em anime e mangá;
  • 己 (お の れ): Jest zwykle używany przez Yakuza w trakcie walk;
  • Tanie, machaj, machylim, machylimy: Wszystkie wariacje na argotyczne おのれ.
  • przeklęty
  • きさん: Wariant "貴様" używany w Kyushu, ale nie jest obraźliwy;
  • Eu: Używane na północy i zachodzie Japonii, ma również znaczenie Ja;
  • わ: To samo co 我

Ty w sytuacjach zawodowych

Poniższe słowa są używane w porównaniu z kimś, kto reprezentuje jeden:

  • 貴社 (きしゃ): firma
  • 御社 (おんしゃ): firma
  • 貴店 (き て ん): przechowuj
  • Biuro nadawcze: stacja radiowa, poczta, agencja wodociągowa;
  • 貴紙 (き し し し し し し し)
  • 貴学 (きがく): University
  • 貴校 (きこう): szkoła
  • 貴園 (きえん): przedszkole
  • 貴サイト(きさいと): site
Przestępstwa w Japonii - wskaźniki zabójstwa i kradzieży

Pozycja w firmie

W ramach każdej firmy (duże lub małe) istnieje kilka pozycji, które są używane zamiast „ty”:

  • 店長 (てんちょう): właściciel sklepu
  • 課 長 (かちょう): głowica sekcji
  • 部長 (ぶちょう): kierownik działu
  • 副 社長 (ふくしゃちょう): wiceprezydent
  • 社長 (しゃちょう): Prezydent

Kiedy rozmawiasz z kimś we własnej firmie, zwykle nie dodajesz Honorifico -San. Ale jeśli jest to ktoś z innej firmy, jest używany.

Artykuł jest dopiero w połowie, ale polecamy również przeczytanie:

Użyte litery

Pisząc komuś twarz, możemy użyć niektórych poniższych wyrażeń:

  • Bratki: używane do mężczyzn o takim samym lub wyższym statusie społecznym niż osoba;
  • 貴姉 (き し): Używane przez mężczyzn i kobiety w tym samym wieku lub starsze;
  • 貴 君 (ki-kun): Używane przez mężczyzn do mężczyzn o równym lub niższym statusie;
Tysiące sposobów powiedzenia „ty” po japońsku.

Używając nazwy słuchacza

Bardzo często jest powszechne, że osoba nazywa drugą według nazwy zamiast używania zaimka ”ty„. Warto zauważyć, że istnieją różne sposoby nazywania osoby z imienia.

W Japonii, rozmawiając z nieznajomym lub kimś bez intymności, zwykle nazywamy tę osobę pod nazwą lub nazwiskiem. Istnieje również Szacunek honorowy że powinniśmy użyć, nazywając kogoś po imieniu.

Aby zrozumieć różne poziomy i sposoby odwołania się do osoby po imieniu, zalecamy również przeczytanie naszego artykułu uprawnionych ”Jak dowiedzieć się, czy japońska dziewczyna cię lubi".

Rozbierając piosenki - sore wa chiisana hikari no youna

Inne sposoby powiedzenia po japońsku

  • 汝 (なんじ): Czasami uważa się to za podobne do „ciebie”;
  • ty, ty, ta osoba (ta strona): Używane przez osobę o wyższym statusie do osoby o niższym;
  • Król: Monarcha używany przez swoich poddanych;
  • 此方 (こなた): Oznacza również "ja" lub "on/ona";
  • 先輩 - Senpai: używane w szkołach w odniesieniu do weterana. (Klasa wyższa)
  • 後輩 - Kouhai: używany w szkole w odniesieniu do pierwszego roku. (niższa klasa)
  • 先生 - sensei: używane do rozmowy z nauczycielami, mistrzami, autorami, lekarzami, prawnikami i innymi;

Ludzie często używają słów takich jak matka, ojciec, wujek, ciocia, babcia, dziadek Członkowie Twojej rodziny, a nawet osoby, które nie są częścią rodziny. Przykład: niektórzy młodzi ludzie używają 爺 さん (じい じい) podczas rozmowy z starszym dżentelmenem.

Niektórzy odnoszą się do ludzi nazywających ją mężczyzną [男 otoko] lub kobietą [女 onna], ale to może się pocić trochę seksistowskie i niegrzeczne. Mam nadzieję, że podobały ci się wiele sposobów, aby powiedzieć ci po japońsku.

Przeczytaj więcej artykułów na naszej stronie

Dziękujemy za przeczytanie! Będziemy jednak bardzo zadowoleni, jeśli spojrzysz na inne artykuły poniżej:

Przeczytaj nasze najpopularniejsze artykuły:

Czy znasz to anime?