O Significado de taka, kou [高] em Japonês
高
たか, こう
Romaji: taka, kou
N4
O que é 高?
Tradução e Significado
alto, elevado, caro
Definição
Indica altura, elevação ou grau; é usado como núcleo semântico para descrever algo alto em espaço, nível ou qualidade.
Tipo
Kanji (ideograma)
Ordem dos Traços
Significados
1. Altura física de pessoas ou objetos. 2. Grau, nível ou magnitude superior. 3. Em compostos, pode indicar alta velocidade, altitude ou preço elevado (ex.: 高速, 高度, 高価).
Etimologia
Deriva de leitura on’yomi ‘kou’ derivada do chinês antigo; kun’yomi ‘taka’ desenvolvida a partir de vocabulário nativo para altura.
Origem
O conceito de altura e de qualidade superior já era reconhecido na sociedade japonesa antiga, aparecendo em textos literários e na vida cotidiana; o vocabulário foi consolidado ao longo de séculos de cultura, comércio e arquitetura, mantendo-se relevante na linguagem moderna.
Composição
É um kanji simples com leitura on’yomi e kun’yomi; funciona como um ideograma unitário, comum em vocabulário de altura, grau e qualidade.
Uso
Usado para descrever altura física (高い, altura), bem como para formar palavras que indicam grau, velocidade, qualidade ou custo elevado (ex.: 高速, 高度, 高価).
💡 Dicas
Dica mnemônica: imagine alguém olhando para o topo — tudo que é alto está ‘no alto’ (high) por causa da posição elevada da parte superior do traço.
Variações
Leituras: kun’yomi たか (taka) e on’yomi こう (kō). Sinônimos ou termos relacionados incluem 高い (takai), 高等 (kōtō) e 高速 (kōsoku).
Palavras com o mesmo Kanji
Palavras com o mesmo Romaji
Palavras com o mesmo Significado
Frases de Exemplo
-
空 が 青く 高く 見えて、 友達 と 散歩 する。Sora ga aoku takaku miete, tomodachi to sanpo suru.O céu parece azul e alto, e eu vou passear com meu amigo.Lista:
- 空 (sora) – céu
- が (ga) – partícula de sujeito
- 青く (aoku) – azul (forma く de い-adjetivo)
- 高く (takaku) – alto (forma く de い-adjetivo)
- 見えて、 (miete,) – aparecendo,
- 友達 (tomodachi) – amigo
- と (to) – e
- 散歩 (sanpo) – passeio
- する。 (suru.) – fazer
Uso de 見えて (forma て de 見える) para descrever aparência; 「空」 atua como sujeito descrito pelo céu. -
この店の質はいつも本当に高く安定しています。kono mise no shitsu wa itsumo hontō ni takaku antei shite imasu.A qualidade desta loja é sempre realmente alta e estável.Lista:
- この店の質は (kono mise no shitsu wa) – a qualidade desta loja é
- いつも (itsumo) – sempre
- 本当に (hontō ni) – realmente
- 高く (takaku) – alto
- 安定しています (antei shite imasu) – está estável
「質」 significa qualidade; aqui é usado para falar da qualidade do objeto. -
この店は高いですkono mise wa takai desuEsta loja é caraLista:
- この (kono) – esta
- 店 (mise) – loja
- は (wa) – partícula de tópico
- 高い (takai) – caro
- です (desu) – é
Neste contexto, 「高い」 é um adjetivo い que descreve o 「店」; usa です para polidez. -
高校を卒業して、進学について家族と相談する。Kōkō o sotsugyō shite, shingaku ni tsuite kazoku to sōdan suru.Depois de se formar no ensino médio, discuto com a família sobre o ingresso no ensino superior.Lista:
- 高校 (Kōkō) – ensino médio
- 卒業して (Sotsugyō shite) – depois de se formar
- 進学について (Shingaku ni tsuite) – sobre o ingresso no ensino superior
- 家族と (Kazoku to) – com a família
- 相談する (Sōdan suru) – discutir
Ponto gramatical central é 「について」, que marca o tema de 進学; aqui conecta o tópico ao verbo 相談する. -
今日は 最高 の コーヒー を 飲んだ。Kyou wa saikou no koohii o nonda.Hoje eu bebi o melhor café.Lista:
- 今日は (kyou wa) – hoje
- 最高 (saikou) – o melhor
- の (no) – partícula de ligação/posse
- コーヒー (koohii) – café
- を (o) – partícula objeto direto
- 飲んだ。 (nonda) – bebeu
Uso de 「最高の」 para indicar ‘o melhor’ ao modificar o substantivo; 「最高」 funciona como grau superlativo.

