🇯🇵 Aprenda Japonês com Nosso Curso e Ferramentas! Acesse Agora!

O Significado de maigo [迷子] em Japonês

迷子
まいご
Romaji: maigo N5

O que é 迷子?

Tradução e Significado

criança perdida, pessoa perdida

Definição

Substantivo que designa uma criança que se desorienta ou se separa de seus responsáveis em locais públicos.

Tipo

substantivo

Ordem dos Traços

Significados

1) Contextos de proteção infantil: utilizado em placas, centros de atendimento (迷子センター) e etiquetas de identificação (迷子札) para facilitar a localização de menores. 2) Uso coloquial: aparece em relatos cotidianos quando alguém se extravia temporariamente durante atividades de grupo, especialmente crianças. 3) Expressões relacionadas: aparece em combinações como 迷子になる para indicar a condição de ficar deslocado, com termos derivados que descrevem o estado.

Etimologia

O Kanji 迷 combina o radical 辶 (caminho, movimento) com um componente fonético que carrega o sentido de perder-se ou ficar confuso; 子 adiciona o significado de criança. A leitura maigo resulta da associação da leitura on’yomi de 迷 (mai) com o fonético do segundo morfema, ajustada por convenções de leitura de palavras compostas.

Origem

O termo é formado no japonês escrito, refletindo o conceito de uma criança que se separa de seus responsáveis em ambientes urbanos; seu uso moderno se consolidou com a urbanização, escolas e serviços de proteção infantil no Japão, ganhando destaque em contextos de deslocamento público.

Composição

迷: radical 辶 (caminho, movimento; indica deslocamento) com significado de perder-se/confusão; 子: símbolo de criança; a composição sugere a ideia de uma criança que se desgarrou do caminho ou do grupo.

Uso

Usa-se para indicar uma criança que se perdeu, com verbos como 迷子になる (tornar-se um 迷子) e em expressões associadas a serviços de localização, como etiquetas de identificação e centros de apoio a menores.
💡 Dicas
Lembre-se: o radical de movimento aponta para deslocamento, e o segundo kanji indica criança; combine-os mentalmente para imaginar alguém que se desorienta em público.

Variações

迷い子 (variação com o mesmo sentido), 迷子さん (forma afetuosa), 行方不明の子 (frase descritiva em contextos formais para ‘missing person’).

Frases de Exemplo

  • 駅のホームで迷子になった子どもを家族が探している。
    Eki no hoomu de maigo ni natta kodomo o kazoku ga sagashite iru.
    Uma família está procurando pela criança perdida na plataforma da estação.
    Lista:
    • 駅の (eki no) – da estação
    • ホームで (hoomu de) – na plataforma
    • 迷子 (maigo) – criança perdida
    • (ni) – em
    • なった (natta) – ficou
    • 子どもを (kodomo o) – criança (objeto direto)
    • 家族が (kazoku ga) – a família
    • 探している (sagashite iru) – está procurando
    「迷子」 é um substantivo que descreve o estado de estar perdido; neste contexto, a construção 「~になった」 indica que alguém ficou nessa condição, ou seja, ficou perdida.
  • 路上で迷子の子を保護するには、周囲の協力が大切だ。
    Rōjō de maigo no ko o hogo suru ni wa, shūi no kyōryoku ga taisetsu da.
    Para proteger uma criança perdida na rua, a cooperação das pessoas ao redor é essencial.
    Lista:
    • 保護 (hogo) – proteção
    保護 here acts as the noun in 保護する; with には it means ‘in order to protect’.
  • 迷子になった子を助け、生命に感謝した。
    Maigo ni natta ko o tasuke, seimei ni kansha shita.
    Salvei uma criança perdida e agradeci pela vida.
    Lista:
    • 迷子 (maigo) – criança perdida
    • になった (ni natta) – tornou-se
    • (ko) – criança
    • (o) – partícula objeto
    • 助け (tasuke) – ajudar
    • 生命 (seimei) – vida
    • (ni) – para
    • 感謝した (kansha shita) – agradeci
    Aqui 「生命」 significa vida de forma mais formal; usa-se com に感謝する para expressar agradecer pela vida.
迷子