🇯🇵 Aprenda Japonês com Nosso Curso e Ferramentas! Acesse Agora!

O Significado de jiyū [自由] em Japonês

自由
じゆう
Romaji: jiyū N4

O que é 自由?

Tradução e Significado

liberdade, autonomia, independência

Definição

Substantivo que designa o estado de poder agir sem restrições ou coerção, ou seja, a capacidade de escolher livremente.

Tipo

Substantivo, também usado como na-adjetivo com 自由な.

Ordem dos Traços

Significados

1. Liberdade como condição de não estar sujeito a restrições externas. 2. Autonomia de escolha e ação em diversas situações. 3. Liberdade de pensamento, expressão ou crença.

Etimologia

Composição fonética por on’yomi: ji (自) + yū (由). O termo foi formado a partir de dois kanji que expressam ‘self’ e ‘razão/origem’, consolidando o significado de liberdade na língua japonesa; trata-se de um empréstimo de origem chinesa que adotou a leitura japonesa correspondente.

Origem

O conceito de liberdade foi introduzido no vocabulário japonês com o advento de reformas modernas no fim do século XIX, durante o período Meiji, quando ideias ocidentais de direitos civis e autonomia passaram a ganhar expressão no discurso público.

Composição

Kanji composto por 自 (self) + 由 (razão). Cada kanji traz seu próprio radical, e a junção cria o conceito de ser livre por meio da própria razão.

Uso

Uso como substantivo; pode aparecer com a forma 自由な para indicar qualidade de ser livre, ou como advérbio na forma 自由に. Também aparece em termos como 自由時間 (tempo livre) e 自由主義 (liberalismo), além de ser comum em contextos políticos, filosóficos, educacionais e no dia a dia.
💡 Dicas
Pense em ‘eu’ (自) buscando uma ‘razão’ (由) para agir; por isso é liberdade: agir por escolha própria.

Variações

Sinônimos e termos próximos: 解放 (libertação), 自主 (autonomia), 自由度 (grau de liberdade), 自治 (autogoverno/autonomia), 独立 (independência).

Frases de Exemplo

  • 今日は 自由 が 欲しく なる くらい 忙しい。
    Kyou wa jiyuu ga hoshiku naru kurai isogashii.
    Hoje estou tão ocupado que quero liberdade.
    Lista:
    • 今日は (kyou wa) – hoje
    • 自由 (jiyuu) – liberdade
    • (ga) – partícula de sujeito
    • 欲しく (hoshiku) – querer
    • なる (naru) – tornar-se
    • くらい (kurai) – tanto quanto
    • 忙しい (isogashii) – ocupado
    「自由」は名詞で、この文では 欲しく なる の主語として使われている。自由が欲しくなるという欲望の表現。
  • 休日には 自由を 尊重してくれる 職場が いい。
    Kyūjitsu ni wa jiyū o sonchō shite kureru shokuba ga ii.
    Nos dias de folga, um local de trabalho que respeita a liberdade é bom.
    Lista:
    • 休日には (kyūjitsu ni wa) – nos dias de folga
    • 自由を (jiyū o) – a liberdade
    • 尊重してくれる (sonchō shite kureru) – que respeita
    • 職場が (shokuba ga) – o local de trabalho
    • いい (ii) – bom
    Uso de 「自由」 como objeto direto de 尊重してくれる; a ideia é expressar o desejo por um local de trabalho que respeite a liberdade.
  • 長い会議で 自由が 拘束されるのは 本当に 苦しい.
    Nagai kaigi de jiyuu ga kousoku sareru no wa hontou ni kurushii.
    Numa reunião longa, é realmente difícil sentir que a liberdade está restrita.
    Lista:
    • 長い会議で (nagai kaigi de) – durante uma reunião longa
    • 自由が (jiyuu ga) – a liberdade
    • 拘束されるのは (kousoku sareru no wa) – o fato de ser restrito
    • 本当に (hontou ni) – realmente
    • 苦しい (kurushii) – difícil
    「拘束」 é usado como o substantivo que, aqui, entra na forma passiva 拘束される para dizer que a liberdade é restrita; 「のは」 marca o foco da declaração.
  • 友人は 独身 だから 自由に 出かけられる。
    Tomodachi wa dokushin dakara jiyū ni dekakerareru.
    O amigo é solteiro, então pode sair livremente.
    Lista:
    • 友人は (yūjin wa) – o amigo
    • 独身 (dokushin) – solteiro
    • だから (dakara) – portanto
    • 自由に (jiyū ni) – livremente
    • 出かけられる (dekakerareru) – poder sair
    「独身」 é um substantivo que indica o estado de não estar casado; aqui funciona como a razão para o uso de だから.
  • 仕事帰りに、翼のような自由を感じて笑った。
    Shigoto gaeri ni, tsubasa no you na jiyuu o kanjite waratta.
    No caminho de volta do trabalho, senti uma liberdade como asas e ri.
    Lista:
    • 仕事帰りに (shigoto gaeri ni) – no caminho de volta do trabalho
    • (tsubasa) – asas
    • 翼のような (tsubasa no you na) – como asas
    • 自由 (jiyuu) – liberdade
    • 感じて (kanjite) – sentindo
    • 笑った (waratta) – ri
    翼 aqui funciona como metáfora; a construção のような cria a comparação ‘como asas’ para descrever liberdade.
自由