O Significado de shin, atarashii [新] em Japonês
新
しん, あたらしい
Romaji: shin, atarashii
N5
O que é 新?
Tradução e Significado
novo, recente
Definição
Adjetivo que descreve algo que não é antigo, é recente ou foi recém-criado, expressando a ideia de novidade ou renovação.
Tipo
Kanji
Ordem dos Traços
Significados
1) Significado básico: algo que não é antigo, que surgiu recentemente ou foi recém-criado; 2) Sentido de novidade, frescor ou atualização em contextos tecnológicos, de produtos ou ideias; 3) Em compostos, funciona como elemento que indica novidade, início de uma nova fase ou renovação (ex: expressões que designam lançamentos, mudanças).
Etimologia
On’yomi shin deriva do chinês antigo xin, sin, transmitido ao japonês pelo sistema de leitura de kanji; a kun’yomi nativa é atarashii, usada em palavras como 新しい, e arata em 新た, refletindo o uso cotidiano para significar novo; com o tempo consolidaram-se as leituras para uso em palavras compostas.
Origem
O conceito de novidade já era valorizado na cultura japonesa antiga, com renovação presente na vida cotidiana e na prática cultural; ganhou impulso durante a era Meiji com a modernização do país e a adoção de inovações tecnológicas e administrativas.
Composição
Radical: 木; componentes: 木 + 斤; total de 8 traços.
Uso
Usado principalmente como adjetivo na forma 新しい para indicar algo que acabou de surgir; aparece também em compostos com o sentido de novidade como 新規, 新品 e 新着; amplamente utilizado em contextos de tecnologia, negócios, ciência e comunicação.
💡 Dicas
Memorize: imagine uma árvore (木) com um machado (斤) ao lado abrindo espaço para algo novo.
Variações
新た (arata) – forma usada em 新たな para indicar novidade; 新規 (shinki) – novo em estágio inicial; 新品 (shinpin) – produto novo; 新着 (shinchaku) – novidade que acabou de chegar.
Palavras com o mesmo Kanji
Palavras com o mesmo Romaji
Frases de Exemplo
-
学校で新しい技術を友達と学ぶ。Gakkou de atarashii gijutsu o tomodachi to manabu.Na escola, eu aprendo uma nova técnica com um amigo.Lista:
- 学校で (gakkou de) – na escola
- 新しい (atarashii) – nova
- 技術を (gijutsu o) – técnica
- 友達と (tomodachi to) – com um amigo
- 学ぶ (manabu) – aprender
「技術」 funciona como o objeto direto do verbo 学ぶ, marcado por を. -
彼は昨日、近くの店で新しい靴を買いました。Kare wa kinō, chikaku no mise de atarashii kutsu o kaimashita.Ele comprou sapatos novos em uma loja próxima ontem.Lista:
- 彼は (Kare wa) – ele (tema)
- 昨日 (Kinō) – ontem
- 近くの店で (Chikaku no mise de) – em uma loja próxima
- 新しい靴を (Atarashii kutsu o) – sapatos novos
- 買いました (Kaimimashita) – comprou
核心は「彼は」で、彼を主語として話題を示す助詞「は」の使い方。 -
来月、近くの新しい家が建つ。Raigetsu, chikaku no atarashii ie ga tatsu.No próximo mês, uma casa nova perto daqui será construída.Lista:
- 来月 (raigetsu) – próximo mês
- 近くの (chikaku no) – perto de
- 新しい (atarashii) – novo
- 家が (ie ga) – casa (sujeito)
- 建つ (tatsu) – ser construído
「建つ」は自動詞で、建設が進むことを表す。未来の出来事を示す。 -
今年は 新しい 一年を迎える 準備が 整った。Kotoshi wa atarashii ichinen o mukaeru junbi ga totta.Este ano, as preparações para receber o novo ano ficaram prontas.Lista:
- 今年は (kotoshi wa) – este ano
- 新しい (atarashii) – novo
- 一年を迎える (ichinen o mukaeru) – receber o ano
- 準備が (junbi ga) – as preparações
- 整った (totta) – ficaram prontas
「年」 aqui é parte de 「一年」(um ano); 「今年は」 marca o tópico. -
新しい街で家族と暮らす生活は忙しく充実している。Atarashii machi de kazoku to kurasu seikatsu wa isogashiku juujitsu shiteiru.Na nova cidade, viver com a família é agitado, mas gratificante.Lista:
- 新しい (atarashii) – novo
- 街で (machi de) – na cidade
- 家族と (kazoku to) – com a família
- 暮らす (kurasu) – viver
- 生活は (seikatsu wa) – a vida é
- 忙しく (isogashiku) – ocupado
- 充実している (juujitsu shiteiru) – é gratificante
Uso de 「暮らす」 para indicar morar junto com alguém; aqui descreve a vida cotidiana com a família.

