O Significado de saikin [最近] em Japonês
最近
さいきん
Romaji: saikin
N5
O que é 最近?
Tradução e Significado
recente, recentemente, ultimamente
Definição
Termo que funciona como advérbio temporal ou como substantivo, indicando algo que ocorre no tempo próximo ao presente.
Tipo
advérbio temporal, substantivo
Ordem dos Traços
Significados
1. Advérbio que aponta eventos ocorridos recentemente. 2. Substantivo que designa o período mais próximo do tempo atual ou o item mais recente de uma sequência. 3. Em expressões como 最近のニュース, 最近では, marca atualidade e novidade.
Etimologia
Do ponto de vista fonético, 最近 é um composto on’yomi formado por 最 (sai) e 近 (kin); a junção produz a leitura saikin, típica de formações de palavras no japonês, com redução vocálica comum em empréstimos do chinês.
Origem
O termo tornou-se comum na linguagem japonesa ao longo da história, consolidando-se na fala cotidiana a partir do período Edo e permanecendo amplamente utilizado na era moderna.
Composição
Composição: é um composto de dois kanji, 最 e 近; Radical de 最: 木; Radical de 近: 辶.
Uso
Uso como advérbio ou substantivo, acompanhado de partículas como は, に e で; pode formar 最近の + substantivo para indicar novidades, ou ser usado em perguntas como 最近はどうですか? para perguntar sobre o estado atual.
💡 Dicas
Dica: lembre-se de que a ideia central é o tempo que está mais próximo; associe-o ao presente para lembrar o sentido de atualidade ao usar 最近は ou 最近の + substantivo.
Variações
近頃 (ちかごろ), このごろ (このごろ) são sinônimos próximos; 近年 (きんねん) é mais formal para se referir aos últimos anos.
Palavras com o mesmo Kanji
Palavras com o mesmo Significado
Frases de Exemplo
-
この一帯は最近新しい店が増えた。Kono ittai wa saikin atarashii mise ga fueta.Nesta área surgiram lojas novas recentemente.Lista:
- この (kono) – este
- 一帯 (ittai) – área
- は (wa) – partícula de tópico
- 最近 (saikin) – recentemente
- 新しい (atarashii) – novo
- 店 (mise) – loja
- が (ga) – partícula de sujeito
- 増えた (fueta) – aumentou
「一帯」 significa toda a região; aqui indica a área ao redor. -
最近、勉強はできる程度に合わせて進めている。Saikin, benkyou wa dekiru teido ni awasete susumete iru.Ultimamente, estou progredindo os estudos na medida do que posso.Lista:
- 最近 (saikin) – recentemente
- 勉強 (benkyou) – estudo
- は (wa) – partícula de tópico
- できる (dekiru) – poder
- 程度 (teido) – grau
- に (ni) – partícula
- 合わせて (awasete) – ajustar
- 進めて (susumete) – progredir
- いる (iru) – estar
O uso de 程度 indica grau; aqui, できる程度に significa “na medida em que posso” (alcançar apenas até o que é possível). -
最近、強力な掃除機を買って、家がきれいになった。Saikin, kyōryokuna sōjiki o katte, ie ga kirei ni natta.Recentemente, comprei um aspirador potente e a casa ficou limpa.Lista:
- 最近 (saikin) – recentemente
- 強力な (kyōryokuna) – poderoso
- 掃除機 (sōjiki) – aspirador de pó
- を (o) – partícula objeto
- 買って (katte) – comprando
- 家 (ie) – casa
- が (ga) – partícula sujeito
- きれい (kirei) – limpo
- に (ni) – partícula de estado
- なった (natta) – tornou-se
O 「強力」 funciona como um na-adjetivo, aparecendo como 「強力な」 antes de 掃除機 para modificar o substantivo. -
最近、家族の生活リズムに少しずつ変化が生まれた。Saikin, kazoku no seikatsu rizumu ni sukoshi zutsu henka ga umareta.Recentemente, houve uma mudança gradual no ritmo de vida da família.Lista:
- 変化 (henka) – mudança
変化 aqui funciona como o sujeito marcado por が; 生まれた sugere surgimento gradual da mudança. -
最近 失業して 新しい 仕事を 探していますsaikin shitsugyō shite atarashii shigoto o sagashite imasuRecentemente, estou desempregado e procurando um novo emprego.Lista:
- 最近 (saikin) – recentemente
- 失業して (shitsugyō shite) – estando desempregado
- 新しい (atarashii) – novo
- 仕事を (shigoto o) – trabalho
- 探しています (sagashite imasu) – procurando
ここでは「失業」は名詞で、してを付けて継続状態を示す。

