Le Conte du Coupeur de Bambou, aussi connu sous le nom de Taketori Monogatari, est un conte folklorique japonais qui fait rĂ©fĂ©rence au Mont Fuji. Ce conte datĂ© dâenviron 1592 est Ă©galement connu sous le nom de « Le Conte de la Princesse Kaguya ».
Un jour, dans une forĂȘt de bambou, vivait un vieux coupeur de bambou nommĂ© Taketori no Okina. Ce jour-lĂ , il tomba sur une tige de bambou mystĂ©rieuse et lumineuse. AprĂšs lâavoir ouverte, il trouva miraculeusement une fillette de la taille de son pouce. Il se rĂ©jouit de trouver une fille aussi belle et lâemmena chez lui.
Lui et sa femme lâĂ©levĂšrent comme leur propre fille et lâappelĂšrent Kaguya-hime. AprĂšs cela, Taketori no Okina fit une grande dĂ©couverte. Chaque fois quâil coupait une tige de bambou, Ă lâintĂ©rieur se trouvait une petite pĂ©pite dâor. Et comme on peut sây attendre, il devint rapidement riche.

Kaguya-hime grandit dâun tout petit bĂ©bĂ© Ă une femme de taille moyenne et dâune beautĂ© extraordinaire. Au dĂ©but, Taketori no Okina tenta de la garder loin des Ă©trangers. Cependant, avec le temps, la nouvelle de sa beautĂ© se rĂ©pandit.
Table des matiĂšres
Taketori monogatari â la vĂ©ritĂ© sur Kaguya-hime
Finalement, cinq princes se rendirent Ă la demeure de Taketori no Okina pour demander la main de Kaguya-hime en mariage. Les princes finirent par persuader Taketori no Okina de dire Ă la Kaguya-hime rĂ©ticente de choisir lâun dâentre eux.
Kaguya-hime inventa des tĂąches impossibles pour les princes, acceptant dâĂ©pouser celui qui parviendrait Ă apporter lâobjet spĂ©cifiĂ©. Cependant, aucun des princes nâa rĂ©ussi Ă obtenir lâobjet, et personne nâa obtenu la main de Kaguya-hime.

AprĂšs ce qui arriva avec les princes, lâempereur du Japon, Mikado, vint voir la belle Kaguya-hime. Et comme les autres, en tombant amoureux, il lui demanda de lâĂ©pouser. Mais Kaguya-hime rejeta aussi sa demande en mariage.
Cet Ă©tĂ©-lĂ , chaque fois que Kaguya-hime voyait la lune pleine, ses yeux se remplissaient de larmes. Bien que ses parents adoptifs se prĂ©occupaient beaucoup et la questionnaient, elle nâa pas rĂ©ussi Ă leur dire ce qui nâallait pas. Son comportement devint de plus en plus irrĂ©gulier.
Finalement, elle rĂ©vĂ©la quâelle nâĂ©tait pas de ce monde et quâelle devait retourner auprĂšs de son peuple sur la Lune.
Taketori monogatari – Kaguya-hime retourne sur la Lune
Alors que le jour de son retour approchait, lâempereur envoya de nombreux gardes. Ils devaient garder et protĂ©ger la maison de Kaguya-hime du peuple de la Lune. Cependant, lorsquâune ambassade de « ĂȘtres cĂ©lestes » arriva Ă la porte de la maison de Taketori no Okina, les gardes furent aveuglĂ©s.

Kaguya-hime annonça que, bien quâelle aime de nombreux amis sur Terre, elle doit retourner avec les habitants de la Lune. Elle Ă©crivit de tristes notes dâexcuses Ă ses parents et Ă lâempereur. Puis elle donna Ă ses parents son propre manteau en souvenir.
Elle prit alors un peu de lâĂ©lixir de vie, lâattacha Ă sa lettre Ă lâempereur et le remit Ă un officier de la garde. Lorsquâelle le remit, son manteau de plumes fut posĂ© sur ses Ă©paules. Ainsi, toute la tristesse et la compassion de Kaguya-hime pour les habitants de la Terre semblĂšrent ĂȘtre oubliĂ©es.
La cour céleste ramena Kaguya-hime à Tsuki no Miyako (« la Capitale de la Lune »). Ainsi, laissant ses parents adoptifs sur Terre en pleurs.
Les parents furent trĂšs tristes et tombĂšrent malades au lit. Lâofficiel retourna Ă lâEmpereur avec les objets que Kaguya-hime lui avait donnĂ©s. De plus, il raconta ce qui sâĂ©tait passĂ©. LâEmpereur lut sa lettre et fut pris de tristesse.

Il demanda Ă ses serviteurs: « Quelle montagne est lâendroit le plus proche du Ciel ? ». Ă quoi on rĂ©pondit: la Grande Montagne de la Province de Suruga. Lâempereur ordonna Ă ses hommes dâemporter la lettre jusquâau sommet de la montagne et de la brĂ»ler lĂ -bas. Tout cela dans lâespoir que son message parvienne Ă la princesse lointaine.
Les hommes furent aussi ordonnĂ©s Ă brĂ»ler lâĂ©lixir dâimmortalitĂ©. AprĂšs tout, lâempereur ne voulait pas vivre pour toujours sans pouvoir la voir.
Lâanime et le manga 1 rappellent beaucoup lâhistoire de Kaguya et du Coupeur de Bambou. Dans lâhistoire, des entitĂ©s de la lune veulent capturer les pierres prĂ©cieuses. Les deux histoires entretiennent un lien avec le bouddhisme.

A histĂłria Ă© muito gigante
A lĂ©gende dit que le mot immortalitĂ©, äžæ» (fushi), est devenu le nom de la montagne, le Mont Fuji. On dit aussi que le kanji pour la montagne, ćŻć٫㱱 (littĂ©ralement « Montagne Abondante avec des Guerriers »), est dĂ©rivĂ© de lâarmĂ©e de lâEmpereur montant les pentes de la montagne pour exĂ©cuter son ordre.
Dizem que la fumĂ©e du feu sâĂ©lĂšve encore aujourdâhui, ce qui est en partie vrai. Autrefois, le Mont Fuji Ă©tait beaucoup plus actif sur le plan volcanique et, par consĂ©quent, produisait plus de fumĂ©e.

Mas o que vocĂȘ acha sobre esta histĂłria? Caso vocĂȘ tenha mais informaçÔes, perguntas, sugestĂ”es, basta deixar seu comentĂĄrio. Lembrando que esta histĂłria tem vĂĄrias versĂ”es com alguns detalhes diferentes. Assim, vocĂȘ pode deixar alguma informação sobre outras versĂ”es tambĂ©m.
AlĂ©m disso, peço que dĂȘ uma olhada na pĂĄgina do site nas redes sociais, curta e compartilhe para nos ajudar. No mais, obrigado por ler este artigo atĂ© aqui, atĂ© o prĂłximo.
Caso queira ver a histĂłria completa e detalhada de Taketori monogatari e o conto da Kaguya Hime, recomendamos os livros abaixo:


Laisser un commentaire