Se você já passeou pelas ruas neon de Cyberpunk 2077, é praticamente impossível não ter sido bombardeado por uma música estridente, fofa e incrivelmente grudenta tocando nas rádios, nas propagandas e nos clubes da cidade. A faixa “Ponpon Shit” é amada por alguns, odiada por outros, mas o que muitos jogadores não sabem é que ela é uma verdadeira obra-prima da sátira e da construção de mundo (worldbuilding).
Por trás das vozes agudas e da batida de J-pop, esconde-se uma crítica afiada à hiper-sexualização e à cultura corporativa do futuro distópico criado pela CD Projekt Red.
Tabela de Conteúdo
Us Cracks: As Idols Corporativas de Night City
Para entender a música, precisamos entender quem a canta. No universo de Cyberpunk 2077, “Ponpon Shit” é o maior sucesso do grupo Us Cracks.
No Jogo: As Us Cracks são um trio de idols japonesas (composto por Blue Moon, Red Menace e Purple Force) fabricado artificialmente por corporações de entretenimento de Night City. Elas representam o auge do consumismo: são patrocinadas por megacorporações (como a Kiroshi Optics) e vendem uma imagem que mistura inocência fabricada com apelo sexual agressivo.
Na Vida Real: A banda fictícia ganha vida através do Namakopuri, um duo real de J-pop alternativo do Japão. A CD Projekt Red fez questão de contratar artistas genuínas da cena underground japonesa para dar um ar de autenticidade bizarra à música.

O Significado Oculto de “Ponpon”
A genialidade de “Ponpon Shit” está na dissonância cognitiva. A música soa como um anime fofo voltado para o público infantil, mas a letra é puramente explícita.
A palavra “Ponpon” não tem uma tradução literal; ela é usada na música como um eufemismo “kawaii” (fofo) para o ato sexual. Quando o refrão repete freneticamente “Ponpon shit”, ele está fundindo a linguagem açucarada dos ídolos japoneses com o vocabulário sujo e ocidentalizado (shit), refletindo exatamente o caldeirão cultural que é a metrópole de Night City.
Além disso, a palavra “Ponpon” na letra é usada como uma onomatopeia que foi transformada em um verbo. A frase “Ponpon sasete ne” usa a forma verbal japonesa para pedir permissão, traduzindo-se literalmente como “Deixe-me fazer ponpon (com você)”.

Referências na Letra da Música
A letra da música é recheada de referências culturais obscuras e subvertidas do Japão atual:
O Travesseiro do Sim e do Não
A linha repetitiva “Yes no yes no 枕 no” (“Makura” significa travesseiro) faz menção ao famoso “Yes/No Makura” japonês — um travesseiro de casal humorístico usado para sinalizar se um dos parceiros está afim de intimidade naquela noite.
Há também um duplo sentido com o termo Makura Eigyou (lit. “negócios de travesseiro”), uma gíria asiática equivalente ao “teste do sofá”, criticando como as próprias idols do jogo (e da vida real) são frequentemente mercantilizadas por executivos.
A Cantiga Infantil Corrompida
O trecho “Ikenain da, Dame nanda, Sensei ni ponpon da” é uma distorção sombria de uma cantiga de parquinho. Originalmente, as crianças japonesas cantam “Isso é errado, vou contar para o professor!”. Na versão cyberpunk, a inocência morre: a letra muda para “Isso é errado, não pode, vou fazer ‘ponpon’ no professor”.
A Letra Não é 100% em Japonês
Se você prestar atenção no refrão, há uma mistura proposital de idiomas, o que reflete a globalização caótica e a fusão cultural de Night City.
O inglês é extremamente comum nas músicas japonesas, mas na frase “我愛你 ponpon” (Wo ai ni ponpon) é, na verdade, chinês mandarim para “Eu te amo”, e não japonês.
Letra da Música Pon Pon Shit
Eu até pensei em fornecer a tradução da música, mas praticamente ela inteira foi explicada no artigo. Segue a letra original:
ハア yes no yes no 枕 no (ヘイヘイ)
Yes no yes no 枕 no (3x), no, no, no, no
あなたと毎日 ponponさせてね
私はあなたの ponponちゃんなの
毎日 ponponさせてね
Ponponさせてね
毎日 ponponさせてね
Ponponさせてね
You are my ponpon
我愛你 ponpon
君に ponpon
君に ponpon
Ponpon shit, ponpon shit, ponpon shit (8x)
あなたと毎日 ponponさせてね
私はあなたの ponponちゃんなの
毎日 ponponさせてね
Ponponさせてね
毎日 ponponさせてね
Ponponさせてね
You are my ponpon (ponpon, ponpon)
我愛你 ponpon (ponpon, ponpon)
君に ponpon (ponpon, ponpon)
君に ponpon (ponpon, ponpon)
Ponpon shit でも?
Ponpon shit やだ?
Ponpon shit ウソ?
Ponpon shit ほんと?
Ponpon shit でも?
Ponpon shit やだ?
Ponpon shit ウソ?
Ponpon shit ほんと?
いーけないんだ
ダメなんだ
先生に ponponだ
いーけないんだ
ダメなんだ
先生に ponponだ
いーけないんだ
ダメなんだ
先生に ponponだ
Yes, no, yes, no 枕 no
Yes, no, yes, no 枕 no
Ponpon shit, ponpon shit, ponpon shit (8x)
いーけないんだ
ダメなんだ
先生に ponponだ
Uma Obra-Prima da Sátira
Em um primeiro momento, “Ponpon Shit” parece apenas uma música irritante colocada no jogo para simular a poluição sonora de uma metrópole agitada. No entanto, prestando atenção à letra e ao contexto, ela se revela como um reflexo perfeito do mundo de Cyberpunk 2077.
É uma sociedade onde tudo virou produto, onde a fofura é usada para disfarçar a exploração brutal, e onde até mesmo a intimidade e a inocência infantil foram empacotadas, corrompidas e vendidas com uma batida pop inesquecível.


Deixe uma resposta