Poemas Japoneses no Brasil – A história da migração em poesia

Mam w ręku książkę Spotkanie z wierszami Nipo-Brazilian. Wybrałem kilka wierszy, które delikatnie śledzą to trudne przejście z odległych wysp do tego tropikalnego piekła. Jestem świadomy przysmaku, z jakim nawiązujesz do delikatnych tematów. Książka przedstawia krótką historię kierunku japońskich form artystycznych na ziemi brazylijskiej. Pierwsi imigranci przybyli tutaj w 1908 roku. W tym artykule zobaczmy trochę o 3 głównych rodzajach wierszy, które podkreśla książka i niektóre brazylijskie wersje tego stylu wiersza, które mówią trochę o japońskiej imigracji.

Wiersze Haikai (俳句)

Haikai Jest to styl wiersza napisany w prostym, bez języka rymu, ustrukturyzowany w trzech wersetach, które łączą 17 sylab. Używają języka sensorycznego, aby uchwycić uczucie lub obraz. Ta poetycka forma wyraża aspekty natury i zawsze zawiera KIGO (słowo tematyczne, które zwykle jest kwiatem, zwierzęciem lub zjawiskiem klimatu), przybywając do Brazylii imigrant Nenpuku Sato otrzymany od swojego mistrza misja do spełnienia:

  • Hatta utte haikaikoku o hiraku beshi - Niech język słów otworzy granice.
  • Kultywuj ziemię i buduj kraj Hai. - Kyoshi Takahama

Nenpuku skomponował swój haiku, obserwując tropikalną naturę. Przykład:

  • Jasność
  • kawy
  • o wschodzie księżyca;

Dobrze spełnił swoją misję, ponieważ Brazylia jest krajem, w którym najwięcej Hakupistów istnieją poza Japonią i gdzie ludzie wszystkich grup etnicznych są oczarowani wytycznymi Haicai, w przeciwieństwie do innych krajów, których narody są mniej włączające niż nasze.

Ribeira River _
Piosenka herbaty
na twoich marginesach.
Kazue Koyama
Na dźwięk wiersza
przez Gonçalves Dias
śpiewa Sabiá.
Reiko Akisue
W nowym roku,
Zadzwoń do Japonii.
Gratulacje!
Mitsue Ino
Sabies tip_
ciepło
w gościnnym kraju.
Saoko Kosai
 Wróć do Japonii _
w rozległym polu
Pochowane sny.
Kazuma Tomishige
 Dzień imigranta
Miłość do ojczyzny
I chwalcie temu krajowi.
Haruno Nishida

Japońskie wiersze w Brazylii - historia migracji w poezji

Tanka (短歌)

Tanka to poetycka modalność z ponad 1300 lat historii, składającą się z 31 sylab, przekazujących osobiste uczucia. Ludzie, którzy zbierają się, aby utrzymać tę tradycję, są prawdziwymi płomieniami kultury przodków.

Przejście przez ulicę
z córką -N -Law z niebieskim,
Ręce, które mnie dotykają
przesyłać ciepło.
Reiko Abe
 Zacząłem lubić piłkę nożną niż
sumo i tak
Integrowałem się pośród Brazylijczyków.
Asahiko Fujita

Senryû (川柳)

Senryu jest satyrycznym wierszem, który pojawił się w połowie (XVII wiek) i używa współczesnego języka w odniesieniu do codziennych faktów.

Wiele z wierszy napisanych w języku japońskim traci metrykę w tłumaczeniu; jednakże uczucia całej społeczności są istotnym elementem tej lektury i pozostają świeże oraz nietknięte. Literatura japońska zginie wraz ze swoimi autorami, z których niektórzy są jeszcze stuletni, ale nowe pokolenia wraz z brazylijskimi miłośnikami tych form poetyckich będę kontynuować tę tradycję, teraz już nie japońską, ale przystosowaną.

Japońskie wiersze w Brazylii - historia migracji w poezji

Imigranci się starzeje
To wciąż śpiewają ojczyznę.
Kobayashi Yoshiko
Nie pokazano żadnych dzieci
Smutek robienia serca.
SUGA TUKUJI
 Bycie szczęśliwym to decyzja nawzajem.
Szczęście rozkwitnie tam, gdzie kultywujemy.
Kazuko Hirokawa

W 1987 roku Grêmio haicai ipê, pod przewodnictwem Hidekazu Masuda, czule nazywany Mestre Goga. W 1996 r. Katalog zatytułowany Natura - Cradle of Haicai , zawierające 1400 brazylijskich kilogramów zostało opublikowanych w świętowaniu stulecia przyjaźni Brazylii-Japan.

Podobnie jak wiele innych dobrych wkładów, że Japończycy nas przynieśli, ich poezja wzbogaca nasz pogląd na świat. Harmonizujmy zatem z naturą i ze wszystkimi innymi ludami, naszymi braciami.

Przeczytaj więcej artykułów na naszej stronie.

Dziękujemy za przeczytanie! Będziemy jednak bardzo zadowoleni, jeśli spojrzysz na inne artykuły poniżej:

Przeczytaj nasze najpopularniejsze artykuły:

Czy znasz to anime?