Każdy, kto uczy się japońskiego, powinien wiedzieć, że jego dźwięki nie zmieniają się jak w języku portugalskim, który jest pełen akcentów lub szalonych zmian między S i Z itp. Ale w rzeczywistości w języku japońskim sposób czytania lub wymowy fonemów ulega zmianie w zależności od okazji. Nie wiadomo na pewno, czy są to zasady, czy po prostu japoński zwyczaj, ponieważ w języku japońskim nie ma stresu.
tym artykule nie będziemy rozmawiać o osobliwościach ani zasadach języka japońskiego, takich jak wymowa każdej hiragany czy coś w tym rodzaju. Dlatego zalecamy posiadanie podstawowej znajomości hiragany, katakany i ich wymowy. Porozmawiajmy tylko o wskazówkach oraz o tym, jak to jest czytać i wymawiać fonemy w codziennym życiu Japończyków. Nagraliśmy film wyjaśniający i podający przykłady czytania niektórych słów, które możesz zobaczyć poniżej:
Film nie zawiera zbyt wielu wyjaśnień, to tylko przykłady. Dźwięk nie jest dobry, ale zmieniliśmy już mikrofon do innych filmów. Oprócz filmu myślę, że warto podkreślić kilka punktów związanych z japońską wymową, które mogą ci pomóc podczas mówienia lub czytania. W tym celu polecamy artykuł specyfikę języka japońskiego.
Lista kontrolna zasad czytania i wymowy
- Każda sylaba ma tę samą długość i siłę;
- Samogłoska jest wydłużana, gdy: aa / ei / ii / oo / ou / uu;
- Dźwięk "u" zazwyczaj jest krótki;
- Istnieją różnice w akcencie, regionie, dialektach itp;
- Dwie spółgłoski razem przedłużają wraz z nią brzmienie poprzedniej samogłoski (っ);
Chociaż przestrzeganie tych zasad jest trochę skomplikowane, pamiętaj, że wiele z nich było naturalną adaptacją mowy, a niektórych rzeczy po prostu dzięki współistnieniu będziesz w stanie wyrobić w sobie nawyk wymowy jak Japończyk. Nie spodziewaj się, że będziesz mówił tak jak oni, bo nawet oni mają z tym trudności inglês.
Przeczytaj inne artykuły związane z wymową: