O Significado de hana [花] em Japonês
花
はな
Romaji: hana
N5
O que é 花?
Tradução e Significado
flor, flor da planta
Definição
Substantivo que designa a flor de plantas; a parte reprodutiva colorida ou o conjunto de flores de uma planta.
Tipo
substantivo (名詞)
Ordem dos Traços
Significados
- Conotações estéticas: beleza, efemeridade e renovação, associadas às flores na natureza e na arte.
- Notas poéticas: uso frequente em textos literários para sugerir delicadeza, transientidade e ciclo da vida.
- Usos em expressões formadas por kanji que envolvem flores e ramos, sem especificar uma planta em particular.
Etimologia
On’yomi ka, Middle Chinese hua; Kun’yomi hana, leitura nativa japonesa.
Origem
Introduzido no Japão com o sistema de kanji vindos da China por volta do século V–VI, disseminando-se na literatura clássica e no uso cotidiano; o termo tornou-se comum na cultura japonesa.
Composição
- 艹: radical de planta, indicando relação com vegetação.
- 化: componente fonético/semântico que contribui para o som e o sentido de transformação.
Uso
Usado como substantivo comum para designar flores em contextos formais, informais e poéticos; aparece em descrições botânicas, em jardins e em expressões compostas do dia a dia.
💡 Dicas
Visualize pétalas abertas surgindo acima de um caule; associe o som hana à ideia de algo belo que aparece e se transforma com as estações.
Palavras com o mesmo Kanji
Palavras com o mesmo Significado
Frases de Exemplo
-
今日は 近所の 市場で 花を 一束 買った。Kyou wa kinjo no ichiba de hana o hitotaba katta.Hoje, no mercado da vizinhança, comprei um buquê de flores.Lista:
- 今日は (kyou wa) – hoje
- 近所の (kinjo no) – da vizinhança
- 市場で (ichiba de) – no mercado
- 花を (hana o) – as flores
- 一束 (hitotaba) – um feixe
- 買った (katta) – comprou
ここでの「束」は、花束としての量を表す名詞で、数量を数えるときの単位にも使われます。 -
旧友とカフェで再会し、昔話に花が咲いたkyūyū to kafe de saikai shi, mukashi-banashi ni hana ga saitaEncontrei meu velho amigo num café e as histórias de antigamente floresceram.Lista:
- 旧友 (kyūyū) – antigo/amigo de longa data
- と (to) – e
- カフェで (kafe de) – no café
- 再会し (saikai shi) – reencontrar
- 昔話 (mukashi-banashi) – histórias do passado
- に (ni) – a/para
- 花が (hana ga) – as flores
- 咲いた (saita) – floresceram
O uso de 「旧」 em 「旧友」 indica algo antigo; aqui significa amigo de longa data. -
私は紫の花を買って、花瓶に生けた。Watashi wa murasaki no hana o katte, kabin ni iketa.Eu comprei flores roxas e as coloquei em um vaso.Lista:
- 私は (watashi wa) – eu
- 紫の花 (murasaki no hana) – flores roxas
- を (o) – partícula objeto
- 買って (katte) – comprar (forma te)
- 花瓶に (kabin ni) – no vaso
- 生けた (iketa) – coloquei
Nesta frase, 「紫」 é o termo de cor que antecede o substantivo, modificando-o para indicar que as flores são roxas. -
女性 が 公園 で 花 を 見ています。Josei ga kouen de hana o mite imasu.Uma mulher está olhando para as flores no parque.Lista:
- 女性 (josei) – pt: mulher
- が (ga) – pt: partícula de sujeito
- 公園 (kouen) – pt: parque
- で (de) – pt: partícula de lugar
- 花 (hana) – pt: flor
- を (wo) – pt: partícula de objeto
- 見ています (mite imasu) – pt: está olhando
「女性」は文の主語として、行動の主体を示します。 -
花柄 の シャツ を 見つけて、 柄 を 比べる。Hanagara no shatsu o mitsukete, gara o kuraberu.Encontrei uma camisa com estampa floral e vou comparar o padrão.Lista:
- 花柄 (hanagara) – estampa floral
- の (no) – partícula possessiva/de ligação
- シャツ (shatsu) – camisa
- を (o) – partícula objeto direto
- 見つけて (mitsukete) – encontrar (conj. -te)
- 柄 (gara) – padrão, design
- を (o) – partícula objeto direto
- 比べる (kuraberu) – comparar
「花柄」は模様・デザインを表す名詞で、花の柄を意味します。読みは はながら。

