🇯🇵 Aprenda Japonês com Nosso Curso e Ferramentas! Acesse Agora!

O Significado de hana [花] em Japonês

はな
Romaji: hana N5

O que é 花?

Tradução e Significado

flor, flor da planta

Definição

Substantivo que designa a flor de plantas; a parte reprodutiva colorida ou o conjunto de flores de uma planta.

Tipo

substantivo (名詞)

Ordem dos Traços

Significados

  • Conotações estéticas: beleza, efemeridade e renovação, associadas às flores na natureza e na arte.
  • Notas poéticas: uso frequente em textos literários para sugerir delicadeza, transientidade e ciclo da vida.
  • Usos em expressões formadas por kanji que envolvem flores e ramos, sem especificar uma planta em particular.

Etimologia

On’yomi ka, Middle Chinese hua; Kun’yomi hana, leitura nativa japonesa.

Origem

Introduzido no Japão com o sistema de kanji vindos da China por volta do século V–VI, disseminando-se na literatura clássica e no uso cotidiano; o termo tornou-se comum na cultura japonesa.

Composição

  • 艹: radical de planta, indicando relação com vegetação.
  • 化: componente fonético/semântico que contribui para o som e o sentido de transformação.

Uso

Usado como substantivo comum para designar flores em contextos formais, informais e poéticos; aparece em descrições botânicas, em jardins e em expressões compostas do dia a dia.
💡 Dicas
Visualize pétalas abertas surgindo acima de um caule; associe o som hana à ideia de algo belo que aparece e se transforma com as estações.

Frases de Exemplo

  • 今日は 近所の 市場で 花を 一束 買った。
    Kyou wa kinjo no ichiba de hana o hitotaba katta.
    Hoje, no mercado da vizinhança, comprei um buquê de flores.
    Lista:
    • 今日は (kyou wa) – hoje
    • 近所の (kinjo no) – da vizinhança
    • 市場で (ichiba de) – no mercado
    • 花を (hana o) – as flores
    • 一束 (hitotaba) – um feixe
    • 買った (katta) – comprou
    ここでの「束」は、花束としての量を表す名詞で、数量を数えるときの単位にも使われます。
  • 旧友とカフェで再会し、昔話に花が咲いた
    kyūyū to kafe de saikai shi, mukashi-banashi ni hana ga saita
    Encontrei meu velho amigo num café e as histórias de antigamente floresceram.
    Lista:
    • 旧友 (kyūyū) – antigo/amigo de longa data
    • (to) – e
    • カフェで (kafe de) – no café
    • 再会し (saikai shi) – reencontrar
    • 昔話 (mukashi-banashi) – histórias do passado
    • (ni) – a/para
    • 花が (hana ga) – as flores
    • 咲いた (saita) – floresceram
    O uso de 「旧」 em 「旧友」 indica algo antigo; aqui significa amigo de longa data.
  • 私は紫の花を買って、花瓶に生けた。
    Watashi wa murasaki no hana o katte, kabin ni iketa.
    Eu comprei flores roxas e as coloquei em um vaso.
    Lista:
    • 私は (watashi wa) – eu
    • 紫の花 (murasaki no hana) – flores roxas
    • (o) – partícula objeto
    • 買って (katte) – comprar (forma te)
    • 花瓶に (kabin ni) – no vaso
    • 生けた (iketa) – coloquei
    Nesta frase, 「紫」 é o termo de cor que antecede o substantivo, modificando-o para indicar que as flores são roxas.
  • 女性 が 公園 で 花 を 見ています。
    Josei ga kouen de hana o mite imasu.
    Uma mulher está olhando para as flores no parque.
    Lista:
    • 女性 (josei) – pt: mulher
    • (ga) – pt: partícula de sujeito
    • 公園 (kouen) – pt: parque
    • (de) – pt: partícula de lugar
    • (hana) – pt: flor
    • (wo) – pt: partícula de objeto
    • 見ています (mite imasu) – pt: está olhando
    「女性」は文の主語として、行動の主体を示します。
  • 花柄 の シャツ を 見つけて、 柄 を 比べる。
    Hanagara no shatsu o mitsukete, gara o kuraberu.
    Encontrei uma camisa com estampa floral e vou comparar o padrão.
    Lista:
    • 花柄 (hanagara) – estampa floral
    • (no) – partícula possessiva/de ligação
    • シャツ (shatsu) – camisa
    • (o) – partícula objeto direto
    • 見つけて (mitsukete) – encontrar (conj. -te)
    • (gara) – padrão, design
    • (o) – partícula objeto direto
    • 比べる (kuraberu) – comparar
    「花柄」は模様・デザインを表す名詞で、花の柄を意味します。読みは はながら。
花