O Significado de tashika [確] em Japonês
確
たしか
Romaji: tashika
N4
O que é 確?
Tradução e Significado
certo, seguro, sólido, real
Definição
Conceito central de certeza, verdade e confiabilidade: indica que algo é verdadeiro, sólido ou definitivo, especialmente em descrições objetivas ou técnicas.
Tipo
kanji (漢字)
Ordem dos Traços
Significados
- certeza: convicção de que algo é verdadeiro ou correto
- confiabilidade: qualidade de ser confiável ou seguro
- exatidão: precisão de dados, afirmações ou resultados
- verificação: uso em termos como 確認 para indicar confirmação
Uso
Utilizado principalmente em contextos formais e técnicos, aparece em palavras compostas para indicar certeza, verificação e confiabilidade; em fala, pode aparecer como たしか/たしかに dependendo se é afirmativo ou concordância.
💡 Dicas
Lembre-se do conceito de certeza ao associar 確 a situações em que você confirma informações; relembre pela palavra relacionada 確認 (checked/confirmed).
Variações
- 正確 (せいかく) – exato, preciso
- 確実 (かくじつ) – confiável, certo
- 確定 (かくてい) – definitivo, determinado
- 不確か (ふたしか) – incerto
Palavras com o mesmo Kanji
Frases de Exemplo
-
電車の地図アプリで 今の 自分の 位置を すぐ 確認した。Densha no chizu apuri de ima no jibun no ichi o sugu kakunin shita.Verifiquei rapidamente a minha posição atual no app de mapas do trem.Lista:
- 電車の地図アプリで (densha no chizu apuri de) – no app de mapas do trem
- 今の (ima no) – atual
- 自分の (jibun no) – minha
- 位置を (ichi o) – posição
- すぐ (sugu) – rapidamente
- 確認した (kakunin shita) – verifiquei
Aqui, 「位置」 significa posição; funciona como o objeto de 確認する e é ligado por の a 自分の. -
明日、 友達に 電話 を して 約束を 確認します。Ashita, tomodachi ni denwa o shite yakusoku o kakunin shimasu.Amanhã, ligarei para o meu amigo para confirmar o combinado.Lista:
- 明日 (ashita) – amanhã
- 友達に (tomodachi ni) – para o amigo
- 電話 (denwa) – telefone
- を (wo) – partícula objeto
- して (shite) – fazendo
- 約束を (yakusoku o) – promessa/compromisso
- 確認します (kakunin shimasu) – confirmo
Ponto central: 「電話をする」 significa ligar; 「電話」 é o objeto; 「友達に」 indica o destinatário; 「して」 conecta ações. -
この約束は確実だと思います。Kono yakusoku wa kakujitsu da to omoimasu.Eu acho que esta promessa é confiável.Lista:
- この (kono) – este/esta
- 約束 (yakusoku) – promessa
- は (wa) – partícula de tópico
- 確実だと (kakujitsu da to) – que é certo
- 思います (omoimasu) – eu penso
O núcleo é o uso de 「確実」 como adjetivo na-; aqui aparece em 確実だと para indicar certeza sobre a afirmação. -
授業の 答えを ノートで 確認して、 私は 納得した。jugyō no kotae o nōto de kakunin shite, watashi wa nattoku shita.Eu revisei a resposta da aula no caderno e fiquei satisfeito.Lista:
- 授業の (jugyō no) – da aula
- 答えを (kotae o) – a resposta
- ノートで (nōto de) – no caderno
- 確認して、 (kakunin shite,) – confirmando,
- 私は (watashi wa) – eu
- 納得した (nattoku shita) – fiquei satisfeito
「答え」は名詞で、動作の対象を示す。 -
今日は店長に直に確認してみた。Kyou wa tenchou ni jikani kakunin shite mita.Hoje eu tentei confirmar diretamente com o gerente.Lista:
- 今日 (kyou) – hoje
- は (wa) – partícula de tópico
- 店長 (tenchou) – gerente
- に (ni) – para
- 直に (jikani) – diretamente
- 確認 (kakunin) – confirmação
- して (shite) – fazendo
- みた (mita) – tentei ver
「直に」 significa fazer algo diretamente, sem mediação, enfatizando a ação realizada sem intermediários.

