O Significado de shunkan [瞬間] em Japonês
瞬間
しゅんかん
Romaji: shunkan
N4
O que é 瞬間?
Tradução e Significado
momento, instante, intervalo de tempo
Definição
Substantivo que designa o intervalo de tempo muito curto entre dois acontecimentos, o momento em que algo ocorre.
Tipo
substantivo (nome); pode formar advérbios/adjetivos compostos como 瞬間的
Ordem dos Traços
Significados
1) Intervalo de tempo extremamente curto; instante. 2) O momento preciso em que algo acontece, especialmente de forma breve. 3) Em termos compostos, como瞬間的, a ideia de algo que ocorre de modo instantâneo. 4) Em construções como 瞬間に, o tempo expresso é de rapidez ou rapidez de ação.
Etimologia
Dois kanji de origem sino-japonesa: 瞬 (on’yomi shun) e 間 (kan), combinados para formar um substantivo que designa o intervalo mínimo de tempo; a leitura japonesa shunkan deriva da fusão dos sons on’yomi dos caracteres.
Origem
A palavra ganhou uso na língua japonesa clássica e consolidou-se ao longo de períodos históricos, tornando-se comum na fala e na escrita modernas para indicar o instante em que algo acontece. O uso é frequente tanto na literatura quanto na comunicação cotidiana.
Composição
Composto pelos kanji 瞬 (radical olho, componente fonético) e 間 (radical 门, significado de passagem/intervalo); o termo inteiro é um substantivo composto.
Uso
Empregado como substantivo para indicar o tempo em que um evento ocorre; pode acompanhar partículas como に, の, を; comum em expressões como 瞬間に起こる (acontecer em um instante) e 瞬間を見逃す (perder o momento).
💡 Dicas
Lembre-se de associar瞬 com o ato de piscar (瞬く) para lembrar da ideia de brevidade; pense em ‘piscar e já é o instante’ para enfatizar o tempo curto.
Variações
一瞬 (いっしゅん), 瞬時 (しゅんじ), ひととき (一時, leitura とき) – sinônimos ou formas próximas que exprimem rapidez ou curto intervalo.
Palavras com o mesmo Kanji
Frases de Exemplo
-
信号を見て、瞬間に友達の笑顔が浮かんだ。Shingō o mite, shunkan ni tomodachi no egao ga ukanda.Ao olhar para o semáforo, naquele instante veio à mente o sorriso do meu amigo.Lista:
- 信号を見て (Shingō o mite) – ver o semáforo
- 瞬間に (shunkan ni) – no instante
- 友達の (tomodachi no) – do meu amigo
- 笑顔が (egao ga) – sorriso
- 浮かんだ (ukanda) – surgiu
「瞬間」(shunkan) é um substantivo que significa 『instante』. Aqui, utiliza-se com 「に」 para indicar o momento em que algo acontece ou surge na mente. -
散歩して、心が清む瞬間が好きだ。Sanpo shite, kokoro ga kiyomu shunkan ga suki da.Eu gosto do momento em que o coração fica puro.Lista:
- 散歩して (sanpo shite) – fazer uma caminhada
- 心 (kokoro) – coração
- が (ga) – partícula de sujeito
- 清む (kiyomu) – tornar-se puro
- 瞬間 (shunkan) – momento
- が (ga) – partícula de sujeito
- 好きだ (suki da) – gosto
「清む」 é um verbo intransitivo que expressa tornar‑se puro/limpo; aqui, descreve o 「心」 que fica claro durante o passeio. -
電車 の 扉 が 閉まる 瞬間 ボタン を 押える。Densha no tobira ga shimaru shunkan botan wo osaeru.No momento em que as portas do trem se fecham, aperte o botão.Lista:
- 電車 (densha) – trem
- の (no) – de
- 扉 (tobira) – porta
- が (ga) – partícula de sujeito
- 閉まる (shimaru) – fechar
- 瞬間 (shunkan) – momento
- ボタン (botan) – botão
- を (wo) – partícula objeto
- 押える (osaeru) – pressionar
ここでは 「押える」 は ボタンを物理的に押す意味。日常では よく 押す を使う。 -
近所の 祭りで 神聮さを 感じた 瞬間だった。Kinjo no matsuri de shinseisa o kanjita shunkan datta.Foi o momento em que senti a sacralidade no festival da vizinhança.Lista:
- 近所の (kinjo no) – na vizinhança
- 祭りで (matsuri de) – no festival
- 神聰さを (shinseisa o) – a sacralidade
- 感じた (kanjita) – senti
- 瞬間だった (shunkan datta) – foi um momento
神聖さ funciona como o substantivo ‘sacralidade’ e é o objeto de 感じた neste contexto. -
電車の扉が閉まる瞬間、周りの人が急いだ。Densha no tobira ga shimaru shunkan, mawari no hito ga isoida.No instante em que a porta do trem se fecha, as pessoas ao redor se apressaram.Lista:
- 電車の扉が (Densha no tobira ga) – a porta do trem
- 閉まる (shimaru) – fechar
- 瞬間 (shunkan) – momento
- 周りの (mawari no) – ao redor
- 人が (hito ga) – pessoas
- 急いだ (isoida) – apressaram-se
É um verbo intransitivo; aqui o sujeito é 「電車の扉」 e a ação de fechar ocorre por si só, expressa por 「閉まる」.

