O Significado de toru [捕る] em Japonês
捕る
とる
Romaji: toru
N5
O que é 捕る?
Tradução e Significado
capturar, pegar, agarrar, tomar
Definição
Verbo transitivo que significa agarrar, capturar ou pegar algo com as mãos, especialmente animais, peixes ou objetos em movimento.
Tipo
verbo transitivo, 五段動詞 (godan).
Ordem dos Traços
Significados
1) Capturar fisicamente com a mão; prender uma presa, peixe, inseto ou objeto em movimento. 2) Em uso literário ou poético, sentido de capturar algo de forma mais ampla ou arcaica.
Etimologia
Kun’yomi とる é de origem nativa japonesa; o on’yomi ホ deriva do componente fonético associado ao kanji, conferindo o timbre sonoro na leitura de origem, enquanto o radical 扌 sugere ação manual.
Origem
A ação de capturar aparece no vocabulário japonês antigo, associada a caça, pesca e defesa; ao longo da história, o verbo foi utilizado em textos clássicos e na literatura para descrever a ação de prender presas ou objetos.
Composição
Kanji composto pela esquerda 扌 (mão) e pela direita 甫, combinando o conceito de agir com a mão para alcançar/pegar.
Uso
Usa-se como verbo transitivo com o objeto marcado por を, em contextos de caça, pesca, captura de objetos ou presas; também surge em descrições literárias de captura de alvos ou situações de domínio.
💡 Dicas
Memorize pela lembrança de ‘mão’ mais ação de pegar: 扌 indica mão, e 捕る descreve pegar com a mão algo em movimento; o som toru ajuda a associar o verbo à ação de capturar.
Variações
capturares: 捕らえる (とらえる) para capturar; 捕獲する (ほかくする) para captura; 取る (とる) como pegar/pegar algo em sentido mais geral; 採る (とる) em sentido de colher/selecionar.
Palavras com o mesmo Kanji
Palavras com o mesmo Romaji
Frases de Exemplo
-
川辺で 子どもが 魚を 捕る のを 見た。Kawabe de kodomo ga sakana o toru no o mita.Vi uma criança pegar um peixe na beira do rio.Lista:
- 川辺で (kawabe de) – na beira do rio
- 子どもが (kodomo ga) – criança
- 魚を (sakana o) – peixe
- 捕る (toru) – pegar
- のを (no o) – o que
- 見た (mita) – viu
「捕る」 indica capturar/pegar animais vivos; neste contexto, com を marcando o objeto 「魚を」. Difere de 「捕まえる」, que pode implicar prender alguém.

