🇯🇵 Aprenda Japonês com Nosso Curso e Ferramentas! Acesse Agora!

O Significado de hori [捕吏] em Japonês

捕吏
ほり
Romaji: hori N/A

O que é 捕吏?

Tradução e Significado

aprisionador, oficial, constável

Definição

Termo histórico que designa um oficial de captura no Japão feudal.

Tipo

substantivo histórico

Ordem dos Traços

Significados

1) Função de prender suspeitos nas cidades do Japão feudal, sob supervisão administrativa. 2) Figura recorrente em textos históricos e romances de época, representando a polícia local. 3) Termo utilizado em fontes antigas para designar agentes da lei no contexto urbano do período Edo.

Etimologia

Forma composta por dois kanji com leituras onyomi: 捕 (ho) + 吏 (ri); a pronúncia ‘hori’ resulta da fusão fonética típica de compostos burocráticos, sem rendaku; variações de leitura aparecem em textos clássicos.

Origem

Surgiu no Japão medieval/edo como rótulo para oficiais encarregados de prender suspeitos e manter a ordem.

Composição

捕: radical 扌 (mão), significado ‘capturar’; 吏: radical 口 (boca), significado ‘oficial/funcionário’.

Uso

Utilizado principalmente em fontes históricas, literatura de época e estudos sobre a polícia do Edo; não é comum na fala cotidiana moderna.
💡 Dicas
Lembre-se de associar o kanji 捕 com captura e 吏 com oficial para lembrar que se trata de um oficial encarregado de prender.

Variações

– kenpishi (検非違使) e machibugyō (町奉行) como cargos correlatos no aparato policial-administrativo de Edo; – junsa (巡査) e keikan (警官) como termos contemporâneos próximos.

Frases de Exemplo

  • 町で捕吏に道を尋ねられて困った。
    Machi de hori ni michi o tazunerarete komatta.
    Na cidade, fui abordado por um oficial que me perguntou o caminho e fiquei em apuros.
    Lista:
    • (machi) – cidade
    • (de) – em
    • 捕吏 (hori) – oficial de captura
    • (ni) – por
    • (michi) – caminho
    • (wo) – (partícula objeto direto)
    • 尋ねられて (tazunerarete) – ser perguntado
    • 困った (komatta) – fiquei em apuros
    「捕吏」 é um termo antigo para um oficial de captura, com leitura ‘ほり’ (hori). Nesta frase utiliza-se a forma passiva ‘尋ねられて’ para indicar que fui perguntado por 「捕吏」.
捕吏