「渡る」意味・辞書・多言語・書き方・読み方
このページでは、日本語の単語 「渡る」 の意味や語源や読み方と使い方など、その上に、色々な言語の和訳、英語とポルトガル語について学ぶことが出来る。「渡る」の正しい書き方と書き順、画数についても見ていきます。類語や例文もご紹介します。
ロマ寺: wataru
読み方: わたる
品詞: 動詞
L: [json origem="palavra" campo="jlpt"]
意味: 川や道などを通り過ぎる。
定義・言葉: 通過する;横切ること
「渡る」の定義と語源
日本語の「渡る」(wataru)は広く使われる動詞で、主な定義は「渡る」または「横断する」です。その基本的な意味は、通常、橋、道路、または川などの物理的なものを渡るという文脈で、ある地点から別の地点へ移動することを含みます。しかし、その使用は文字通りの意味を超え、比喩的な含意や文化的な文脈を含んでいます。
語源的に「渡る」は漢字「渡」に由来し、部首「氵」(さんずい、水に関連することを示す)と音の部分「度」(ど、通過や測定の概念を示唆する)を組み合わせています。この構成は、古代日本の日常生活において重要である川や水域の渡りに関連する歴史的なつながりを反映しています。「わたる」という発音は古典日本語に根ざしており、変わらず使用されていることから、その長い歴史を示しています。
「渡る」という語は、文字通りの使い方に加えて、比喩的な文脈でも現れます。「世を渡る」という表現は、状態や時期の移行を意味し、「人生を渡る」という意味があります。この動詞は、「渡り鳥」という派生形でも見られ、これは「渡り鳥」と訳され、移動や場所の変化を象徴しています。
文法的には、「渡る」は五段動詞であり、時制、否定、または可能性を示すためにさまざまな形に活用することができます。例えば、「渡って」(watte)というて形は、連続または関連する行動を表現するために文の中で使用され、一方、「渡れる」(watareru)という可能形は、何かを渡る能力を示します。これは、この用語の日本語における多様性を示しています。
「渡る」のポルトガル語訳
「渡る」のポルトガル語での言い方:
ポルトガル語の訳と意味: atravessar; para atravessar
こちらのサイトのメニューから言語を変更するだけで、ドイツ語、スペイン語、フランス語、イタリア語、タイ語、アラビア語など、さまざまな言語で「渡る」という言葉を調べることができます。
「渡る」の英語訳
「渡る」の英語での言い方:
英訳・英語: to cross over;to go across
「渡る」 の書き方・書き順・画数
以下は、「渡る」という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数
渡るの動詞の活用
動詞の活用・動詞の変化・動詞の形・動詞の時制 「渡る」 (わたる)
- 渡る 基本形
- 渡り ます形
- 渡るな 否定命令形
- 渡った 過去形
渡るを含む言葉
以下は「渡る」の漢字を含む言葉です。
わたるを含む言葉
以下は「わたる」と似た発音の言葉です。
単語「渡る」を使った例文
以下に「渡る」を使った例文をいくつか示します。英語とポルトガル語の翻訳も付けています。日本語の文章!
「渡る」の使い方:
鉄橋を渡ると風が心地よいです。
Tetsubashi wo wataru to kaze ga kokochi yoi desu
英語で:
鉄橋を渡るのは風と一緒に心地よいです。
The wind is comfortable when you cross the iron bridge.
ポルトガル語で:
Atravessar uma ponte de ferro é agradável com o vento.
O vento é confortável quando você atravessa a ponte de ferro.
海路を渡る。
Kairo wo wataru
英語で:
海路を渡ります。
Cross the sea road.
ポルトガル語で:
Cruzando a rota marítima.
Atravessar a estrada marítima.
川を渡る
Kawa wo wataru
英語で:
Cross the river.
Cross the river
ポルトガル語で:
Cruzar o rio.
Cruze o rio
船舶は海を渡る。
Funpaku wa umi wo wataru
英語で:
Ships cross the sea.
The ship crosses the sea.
ポルトガル語で:
Os navios atravessam o mar.
O navio atravessa o mar.
歓声が響き渡った。
Kansei ga hibikiwatatta
英語で:
The sound of applause and shouts of joy echoed.
The applause echoed.
ポルトガル語で:
O som de aplausos e gritos de alegria ecoou.
Os aplausos ecoaram.
横断する道路を渡ってください。
Yokodan suru dōro o watatte kudasai
英語で:
Please cross the road it cuts.
Please cross the road to cross.
ポルトガル語で:
Por favor, atravesse a estrada que corta.
Por favor, atravesse a estrada para atravessar.
叫び声が響き渡った。
Sakebi goe ga hibikiwatatta
英語で:
A scream echoed.
The screams echoed.
ポルトガル語で:
Um grito ecoou.
Os gritos ecoaram.
フェリーに乗って海を渡りたいです。
Ferii ni notte umi wo watari tai desu
英語で:
I want to cross the sea on a ferry.
I want to cross the sea on a ferry.
ポルトガル語で:
Eu quero atravessar o mar em um ferry.
Eu quero atravessar o mar em uma balsa.
ヨットで海を渡ろう。
Yotto de umi wo watarou
英語で:
Let's cross the sea by yacht.
Let's cross the sea with a yacht.
ポルトガル語で:
Vamos atravessar o mar de iate.
Vamos atravessar o mar com um iate.
船が海を渡っています。
Fune ga umi wo watatte imasu
英語で:
The ship is crossing the sea.
The ship is crossing the sea.
ポルトガル語で:
O navio está cruzando o mar.
O navio está atravessando o mar.
もしメニューから他の言語にアクセスすれば、そのページでは日本語の各単語の翻訳も目的言語に表示されます。
他の動詞に類似する言葉
私たちの辞書には、他にも動詞な単語がありますので、ご覧ください。