日本での入国審査および空港での手続きはどのように行いますか?

日本語

Por Kevin

日本への旅行は文化的に豊かな経験ですが、空港では重要な詳細に注意を払う必要があります。日本の入国管理、税関、チェックインのプロセスは、国の特有の組織力と効率性を反映しています。これらのステップを理解することで、スムーズで予期せぬ事態のない到着が保証されます。

日本に入国する際、到着から税関を通過するまでの各段階にはそれぞれの特性があります。次に、これらのプロセスに備え、入国時のトラブルを避ける方法について見ていきましょう。

日本の移民プロセス

入国管理は日本の領土に到着した際の最初の必須ステップです。この瞬間は、当局があなたの入国許可を確認するために重要です。

必要な書類

日本に入国するには、以下を提示することが重要です:

  • 有効なパスポート: 彼に少なくとも6ヶ月の有効期限があるか確認してください。
  • 必要に応じて入国ビザ: 多くの国では、90日までの観光にはビザは必要ありませんが、自国の規則を確認する必要があります。
  • 入場券: 昔は、Landing Cardを受け取って、個人情報、旅行の理由、宿泊場所を記入する必要がありました。現在では、このプロセスはVisit Japan Webを通じてオンラインで行われています。

こちらもお読みください: 日本のビザの種類 - 意外と知らないものもあります

移民ってどんな感じなの?

日本に到着したら、カウンターまでの列に並ぶよう指示されます。その際、パスポートや旅行日程を提示し、指紋や写真を撮る必要があります。時には、英語または日本語でいくつかの質問に答える必要があり、滞在期間や持参しているお金、その他の類似の質問をされることがあります。

時々、自分の場所を特定したり、複雑な質問に答えたり、フォームに記入したりする必要があることがあります。これを考慮して、移民や空港で使用するのに役立ついくつかのフレーズを共有します。

以下に役立つかもしれないいくつかのフレーズを示します。

どちらからいらっしゃいましたか?
Dochira kara irasshaimashita ka?

Where are you from?

ブラジルから来ました。
Burajiru kara kimashita.

ブラジルから来ました。

滞在期間はどのくらいですか?
Taizai kikan wa dono kuraidesu ka?

滞在期間はどのくらいですか?

30日間です。
Sanjuu kankan desu.

30日。

滞在先はどちらですか?
Taizaisaki wa dochira desuka?

どこに滞在しますか?

申告するものはありますか?
Shinkoku suru mono wa arimasu ka?

申告するものはありますか?

いいえ、何もありません。
Iie, nani mo arimasen.

いいえ、何も持っていません。

英語分からない。
Eigo wakaranai.

英語がわかりません。

パスポートを見せてください
Pasupooto o misetekudasai

パスポートを見せてください。

観光ですか
Kankou desuka?

観光ですか?

どこに泊まりますか
Doko ni tomarimasuka?

どこに滞在しますか?

Imigração

空港で迷子になりましたか?

空港で道に迷ってしまったのですか?日本で飛行機に乗る方法がわかりませんか?英語ができれば、空港スタッフを見つけて話しかけたり、助けを求めるのは簡単です。日本を離れる場合は、以下のフレーズが役立つかもしれません。

チェックインする
Chekkuin suru

チェックインをする

パスポートと航空券をお願いします。
Pasupooto to koukuuken o onegaishimasu.

パスポートとチケットを見せてください。

中に壊れものや液体類、ライターは入っていませんか?
Naka ni kowaremono ya ekitairui raitaa wa haitte imasenk ka?

中に壊れやすいもの、液体、ライターはありませんか?

お座席は通路側と窓側とどちらがよろしいですか?
O zaseki wa tsūro-gawa to madogawa to dochira ga yoroshīdesu ka?

窓側の席と通路側の席のどちらが好きですか?

20番ゲートはどこですか?
Niijuuban geito wa doko desuka?

28番ゲートはどこですか?

航空会社は,どちらですか?
Koukuukaisha wa, dochiradesu ka?

どの航空会社を利用しますか?

何便ですか?
Nanban desuka?

あなたのフライトの番号は何ですか?

ボキャブラリー

記事を締めくくるために、空港や入国管理で迷わないために知っておくべき日本語のいくつかの単語を紹介します。

  • 空港 (kuukou) - Aeroporto
  • 飛行機 (hikouki) - Avião
  • 旅券 (ryoken) - パスポート
  • パスポート (pasupooto) - パスポート
  • 免税 (menzei) - 免税
  • ビザ (viza) - ビスト
  • 査証 (sashou) - ビスト
  • 税関 (zeikan) - 税関
  • ツアー (tuaa) - ツアー・観光・ツアー
  • 個人 (kojin) - 個人 (Kojin)
  • 観光 (kankou) - 観光
  • ビジネス (bijinesu) - ビジネス
  • 仕事 (shigoto) - ビジネス
  • 滞在先 (taizaisaki) - 宿泊施設・宿泊施設
  • 入国審査 (nyuukoku shinsa) - 入国審査
  • 入国手続き (nyuukoku tetsuzuki) - 着陸手順
  • 入国カード (nyuukoku kaado) - 着陸カード
  • 到着 (touchaku) - 到着 (Tōchaku)
  • ターミナル (taaminaru) - ターミナル
  • 搭乗ゲート (toujou geeto) - 搭乗ゲート
  • 出発ゲート (shuppatsu geeto) - 搭乗ゲート(出口)
  • 出国 (shukkoku) - 国を出る
  • 便名 (binmei) - フライトナンバー
  • 窓側 (madogawa) - 窓側の席
  • 通路側 (tsuuro gawa) - 通路側席
  • 座席 (zaseki) - 座席
  • 荷物 (nimotsu) - Bagagem
  • 手荷物 (tenimotsu) - 手荷物
  • 預ける (azukeru) - 小切手(手荷物/スーツケース)
意味と定義: 一段と
アニメに関する情報: クェイサーの聖魂