ポルトガル語、英語、日本語の完璧な組み合わせ

日本語

Por Kevin

日本語、あるいは英語を学ぶ理由を探していましたか?現在、何千人ものブラジル人が第二言語として英語を勉強する必要性を感じていますが、この記事では、ポルトガル語、英語、日本語がどのように完璧かつユニークな方法で組み合わされるのかを説明したいと思います。

多くの人はすでに英語を学習しており、勉強できる第 3 言語を探しています。私のような他の人は、英語には興味がなく、日本語にしか興味がありませんが、その必要性は認識しており、少し学びたいと考えています。

また、複数の言語を同時に勉強したい人もいます。日本語、ポルトガル語、英語がこの組み合わせにどのように当てはまるかを見てみましょう。これらの言語がどのように連携して学習の 3 つの要素となるかをご覧ください。

ポルトガル語、英語、日本語の完璧な組み合わせ

ポルトガル語話者にとって日本語は簡単です

日本語と英語の両方を学習することに興味がある場合は、日本語の方が発音も学習も簡単であることを知ってください。日本語にポルトガル語にない音はほとんどありません。

一方、英語には、誰も人生で見たことも発音したこともない音が何千もあります。場合によっては、新しい音をすでに知っている文字に同化させることは、日本語の文字を同化させるよりも難しい場合があります。

日本語は音節の数が少なく、音はポルトガル語に似ていますが、唯一の難点は書き言葉です。一方、英語にはポルトガル語話者にとって未知の音が何千もあり、会話が非常に困難になります。

ポルトガル語話者にとって日本語は簡単です。ポルトガルは日本の歴史に大きな影響を与えており、日本語の単語のいくつかはポルトガル語に由来しており、発音しやすく、書きやすいからです。

ポルトガル人は日本語で非常に重要なことさえ付け加えました。関連記事を以下にいくつか残しておきます。

ポルトガル語、英語、日本語の完璧な組み合わせ

英語と日本語、完璧な組み合わせ

日本の西洋化に伴い、英語も日本語に大きな影響を与えました。日本人にとってなじみのないいくつかの単語は英語から作られたものなので、両方の言語を学びたい人にとっては学習が容易です。

現在、日本語は日常生活で使用される英語由来の非常に多くの単語の崩壊に苦しんでいます。カタカナアルファベット(外来語を表記するために使用される)で書かれた英語由来の単語は千以上あると考えられています。フランス語や中国語など他の言語も日本語に強い影響を与えています。

ポルトガル語を知っていて、新しい言語を学びたい場合は、日本語と英語は相性が良いです。こうすることで、日本語は英語よりもはるかに簡単であることがわかり、日本人が英語を話すときに音素のせいで非常に難しいことがわかるでしょう。英語について日本語で説明している以下の記事をご覧ください。

意味と定義: 半島
アニメに関する情報: ルオ・シャオ・ヘイ・ザン・ジー