La forma -tari (~たり) se usa para listar acciones realizadas sin necesidad de seguir un orden específico. En otras palabras, es útil para expresar actividades consecutivas del día a día o ejemplificar acciones sin destacar la secuencia. El -tari también puede transmitir la idea de repetición de acciones o hechos.
De manera simplificada, esta estructura se aplica para mencionar acciones que el sujeto realizó, con un énfasis suave o indirecto. Antes de usar el -tari, es importante entender la forma -ta, que indica que una acción fue concluida en el pasado. El -tari puede ser conjugado en formas como たりします, たりして y たりする, y siempre es precedido por un verbo en forma -ta.
Tabla de contenidos
Cómo usar la forma -tari
Para aplicar el -tari correctamente, el verbo necesita estar en la forma -ta, seguido por -ri. A continuación, ve algunos ejemplos prácticos para entender su funcionalidad:
休日は、食べたり寝たりして過ごしています。
Kyuujitsu wa tabetari netari shite sugoshite imasu.
"Paso mis días libres comiendo, durmiendo, etc." Aquí, el uso de -tari indica que otras actividades también pueden haber ocurrido, pero no fueron especificadas.
Otro ejemplo simple muestra la diferencia en relación con la forma -te, que conecta acciones directamente:
昨夜は歌って踊った。
Sakuya wa utatte odotta.
"Cantó y bailó anoche." La secuencia de acciones es directa.
Ahora, observa cómo la misma idea se transforma con el -tari:
昨夜は歌ったり踊ったりした。
Sakuya wa utattari odottari shita.
"Canté y bailé anoche (entre otras cosas)." Aquí, el orden de las acciones no es relevante, y hay una idea implícita de otras posibles actividades.
Cuando usar el -tari
El -tari es útil para describir acciones que ocurren regularmente o para preguntar a alguien sobre su rutina. Por ejemplo, al hacer una pregunta sobre los hábitos de lectura:
漫画を読んだりしますか?
Manga o yondari shimasu ka?
"¿Haces cosas como leer mangá?" Este ejemplo indica que la lectura de mangá es una de las actividades que la persona puede realizar, pero otras acciones no están descartadas.
También puedes usar el -tari en contextos negativos, para indicar que algo no se hará:
笑ったりしないよ。
Warattari shinai yo.
"No voy a hacer cosas como reírme de ti." Esta expresión suena más suave que una negación directa.
Transformando Verbos para Usar com -tari
Aquí hay una tabla para ayudar en la transformación de verbos a la forma -tari:
する - suru | した - shita | したり - shitari |
歌う - utau | 歌った - utatta | 歌ったり - utattari |
食べる - taberu | 食べた - tabeta | 食べたり - tabetari |
書く - kaku | 書いた - kaita | 書いたり - kaitari |
読む - yomu | 読んだ - yonda | 読んだり - yondari |
踊る - odoru | 踊った - odotta | 踊ったり - odottari |
Otros Usos Especiales del -tari
El -tari puede ser utilizado para suavizar una frase y hacerla más educada o indirecta. Veja este exemplo:
私の日本語が間違っていても笑ったりしないで下さい。
Watashi no nihongo ga machigatte ite mo warattari shinai de kudasai.
"Aunque mi japonés esté mal, por favor, no te rías de mí ni nada por el estilo." Esto es más suave que simplemente decir: "No te rías de mí."
Otro ejemplo en una situación hipotética:
初めてのデートだったらケチったりしない方がいいよ。
Hajimete no deeto dattara kechittari shianai hou ga iiyo.
"Si es tu primera cita, es mejor no ser tacaño o algo así." Suena más educado que una instrucción directa.
Usando la partícula -tari, es posible añadir una capa de sutileza o dejar una afirmación más abierta. Para practicar, mira el anime Tari Tari o escucha la canción tema para entender la aplicación de esta forma de manera ligera y divertida.