Curiosidades sobre "No Game No Life"

No Game No Life (NGNL) é uma light novel escrita pelo brasileiro Yuu Kamiya (Thiago Furukawa Lucas). A obra acompanha dois irmãos gênios viciados em jogos que acabam parando em um mundo onde tudo se resolve por meio de jogos.

A série fez enorme sucesso, virando anime de TV, mangá e até filme. Neste artigo reunimos algumas curiosidades, easter eggs e segredos sobre No Game No Life. Como o tema é cheio de revelações, pode conter spoilers.

Sumário 4

Curiosidades sobre a obra

O autor contou no volume 2 que aquele conteúdo era para ser, na verdade, o segundo capítulo do segundo volume. Ele não sabia que as light novels japonesas costumam ser curtas e foi repreendido por tentar publicar um livro de 900 páginas. Também já disse que boa parte dos primeiros volumes de NGNL foram escritos no Brasil.

Nas capas das light novels, apenas Shiro no volume 1 e Tet no volume 6 aparecem com uma peça de xadrez preta. Nos demais volumes lançados, a peça é branca. O autor chegou a ser acusado de plagiar uma fan art na capa do volume 8, apenas por causa de uma pose parecida.

No Game No Life — curiosidade

No volume 6, a narrativa gira em torno de Riku — nome que significa "terra" — em contraste com Sora, que significa "céu". O protagonista Riku pergunta a Ex Machina qual é o nome dela, e ela responde Schawarzer, "preto" em alemão, em contraste com Shiro, que significa "branco". Esse volume era, na verdade, para ser o volume zero da série.

O dublador de Sora também dublou Sorata Kanda, e a dubladora de Shiro emprestou sua voz a Mashiro Shiina — duas personagens do anime Sakurasou no Pet na Kanojo. Será coincidência?

  • A dubladora de Shiro canta a belíssima ending "Oracion".
  • O dublador de Sora é Yoshitsugu Matsuoka, famoso por dar voz a Kirito em Sword Art Online.
  • Você sabia que o autor de No Game No Life já publicou um pequeno doujin erô?
  • Mashiro Hiiragi, a artista responsável pela adaptação em mangá, é esposa do autor Yu Kamiya.
  • A edição especial do Blu-ray de No Game No Life vinha com um brinde bem peculiar: a calcinha da Shiro.

Curiosidades sobre o mundo

Há relatos de que um Imanity foi o responsável por propor as dez regras da Grande Guerra, e o mesmo Imanity foi o responsável pela morte de Artosh. A julgar pela idade de Azriel, a Grande Guerra provavelmente durou cerca de 20 mil anos. O volume 8 da light novel informa que se passaram 54.355.146 horas desde o fim da guerra — o equivalente a 6.200 anos.

No Game No Life — versão mangá

O mundo de No Game No Life se passa fora do Japão, o que implica em traduções e pronúncias próprias para letras como "L" e "V", que não existem no idioma japonês. Por isso a personagem "Stephanie Dola" é chamada no anime de "Stephanie Dora".

  • A biblioteca que aparece em No Game No Life é inspirada na Biblioteca do Congresso, em Washington.
  • O link que Tet envia a Sora no início do anime leva a um jogo de perguntas real.

Os nomes dos personagens Sora (空, "vazio") e Shiro (白, "branco") já são bem misteriosos. O autor disse que o sobrenome deles é "nai", o que pode ser lido como "não há". E para aumentar a aura de mistério, eles se referem a si mesmos como Kuuhaku (空白) — palavra que combina literalmente os dois nomes e significa "vazio" ou "em branco".

  • O nome "Tet" é a nona letra do alfabeto hebraico (Teth) e também faz referência ao Tetragrammaton.
  • Jibril tem um poder chamado "Heaven's Strike", capaz de destruir países inteiros. Quando ela o utiliza, seu corpo regride ao de uma criança.
  • No Game No Life faz referências a diversos outros jogos e animes, como Persona 4, Neon Genesis Evangelion, Steins;Gate, Yu-Gi-Oh!, Akiba's Trip, Thermae Romae e Fate/stay night.
Cena de No Game No Life

O que significa "Aschente" em No Game No Life?

Para começar um jogo em No Game No Life, quem aceita as regras precisa dizer "Meiyaku ni chikatte Asshente" (盟約に誓って アッシェン) — onde meiyaku significa "juramento", "pacto" ou "aliança", e chikatte significa "certamente, dou minha palavra". Mas o que significa "Asshente"?

A palavra foi cunhada por Riku para homenagear os amigos que morreram na Grande Guerra. É um termo inventado que parece ter sido inspirado em "ascend" — subir de ranking, chegar ao ponto mais alto, tocar o céu.

Vale lembrar que as dez regras criadas por Tet foram inspiradas nas seis regras feitas por Riku Dola e Shuvi Dola antes do fim da Grande Guerra. Naquela época, a palavra usada era "Aschento", e não "Aschente".

As 16 raças de No Game No Life

As 16 raças são chamadas de Exceed, ou Ikushīdo (十六種族) em japonês, que literalmente significa "16 raças". Elas se dividem em dois grupos: as primeiras seis são consideradas superiores e chamadas seimei (生命, "vida"); as dez restantes recebem o nome de seibutsu (生物, "seres vivos").

Muitos dos nomes são jogos de palavras: "Deus" é chamado Old Deus em vez de Kami ou God; "Seirens" é uma variação de "sirens"; "Dhampirs" é uma releitura dos vampiros; "Dragonia" remete a "dragões"; e "Flügel" significa "asas" em alemão.

PosiçãoNomeEquivalenteJaponêsEmblema da Raça
1Old DeusDeus神霊種オールドデウスPeão
2PhantasmaFantasmas幻想種ファンタズマPeão
3ElementalsElementos精霊種エレメンタルPeão
4DragoniaDragões龍精種ドラゴニアPeão
5GigantGigantes巨人種ギガントPeão
6FlügelAnjos天翼種フリューゲルRainha
7ElfElfos森精種エルフTorre
8DwarfAnões地精種ドワーフBispo
9FairyFadas妖精種フェアリーPeão
10Ex MachinaAndroids機凱種エクスマキナBispo
11DemoniaDemônios妖魔種デモニアPeão
12DhampirVampiros吸血種ダンピールCavalo
13Lunamana??月詠種ルナマナTorre
14WarbeastBestas獣人種ワービーストPeão
15SeirenSereias海棲種セーレーンCavalo
16ImanityHumanos人類種イマニティRei

Espero que tenha curtido essa viagem pelos bastidores de No Game No Life! Conhece outra curiosidade? Deixe nos comentários e compartilhe com os amigos. Para quem quer continuar explorando, deixamos algumas sugestões de leitura:

Fontes e Links Úteis
Kevin Henrique

Sobre o Autor: Kevin Henrique

Especialista com mais de 10 anos de experiência em cultura asiática, com foco no Japão, Coreia, Animes e Jogos. Autodidata, escritor e viajante focado em ensinar japonês, dicas de turismo e curiosidades envolventes e profundas.

Comunidade

Comentários

0 comentários

Ainda não há comentários publicados neste idioma.

Enviar um comentário

Comente este artigo

Verificação anti-spam

Não envie links, embeds ou propaganda. O comentário passa por anti-spam e tradução automática antes de aparecer.