คำกริยา 出す (Dasu) และความหมายที่หลากหลายของมันในภาษาญี่ปุ่น

นิฮองโกะ

ต่อ Kevin

ไวยากรณ์ญี่ปุ่นขึ้นอยู่กับบริบทอย่างมาก ซึ่งทำให้กริยาเป็นเครื่องมือที่ยืดหยุ่นและหลากหลาย ตัวอย่างที่ยอดเยี่ยมของสิ่งนี้คือกริยา 出す (dasu) ซึ่งสามารถแปลได้ในความหมายที่ตรงตามตัวอักษรว่า "ดึงออกมา" อย่างไรก็ตาม ความหมายของมันอาจแตกต่างออกไปอย่างมาก ขึ้นอยู่กับประโยคที่มันอยู่ ซึ่งครอบคลุมตั้งแต่ "ออกไป" จนถึง "เผยแพร่" "ส่ง" หรือแม้กระทั่ง "เปิดเผย"

ในบทความนี้ เราจะสำรวจการใช้และความหลากหลายของกริยา 出す โดยนำเสนอกรณีตัวอย่างที่ใช้งานจริงและวิธีที่มันมีปฏิสัมพันธ์กับกริยาอื่น ๆ เพื่อสร้างความหมายใหม่ นอกจากนี้ เรายังจะดูที่กริยาอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องและเคล็ดลับในการทำความเข้าใจบริบทที่แต่ละคำถูกใช้ด้วย

ความหมายของโทริอิ - 5 พอร์ทัลที่ใหญ่ที่สุดในญี่ปุ่น

ความหมายที่สำคัญของ 出す

คำกริยา 出す มีแนวคิดพื้นฐานคือ "นำออกมา" แนวคิดนี้สามารถนำไปใช้ได้หลายวิธีขึ้นอยู่กับวัตถุหรือการกระทำที่ถูกอธิบาย ตัวอย่างเช่น คุณสามารถ "นำคำออกมา" ในขณะพูด "นำบทความออกมา" ในขณะที่เผยแพร่ หรือ "นำบางสิ่งออกมา" ตามตัวอักษรเมื่อคุณนำบางสิ่งออกจากพื้นที่

ตัวอย่างประโยค

この手紙を出すのを忘れないで下さい。
Kono tegami o dasu no o wasurenaide kudasai.

อย่าลืมส่งจดหมายนี้นะ

ความหมาย: "Enviar" เกี่ยวข้องกับการ "ส่งออก" หรือ "ส่งไปข้างนอก"

あのレストランは良い食事を出す。
Ano resutoran wa yoi shokuji o dasu.

ร้านอาหารแห่งนี้ให้บริการอาหารที่ดี

ความหมาย: "Servir" หมายถึง "เสนอออกไป"。

朝から雨が降り出した。
Asa kara ame ga furidashita.

เริ่มมีฝนตกเช้านี้。

ความหมาย: การรวมกันของ 出す กับคำกริยา "chover" บ่งบอกถึงการเริ่มต้นของการกระทำ นั่นคือ "ฝนเริ่มตก"

ตัวอย่างเหล่านี้แสดงให้เห็นว่า เมื่อศึกษาโครงสร้างประโยค การเข้าใจคำกริยา 出す จะเกิดขึ้นอย่างเป็นธรรมชาติ โดยไม่ต้องใช้การแปลตามตัวอักษร

ความหมายของ sayonara + 50 วิธีในการบอกลาในภาษาญี่ปุ่น

คำกริยาที่รวมกันกับ 出す

ในภาษาญี่ปุ่น การรวมคำกริยาเป็นเรื่องปกติเพื่อสร้างความหมายเฉพาะ คำกริยา 出す มักจะปรากฏเป็นส่วนเสริมเพื่อสร้างความหมายใหม่ ๆ ทำให้ความเป็นไปได้ของมันกว้างขึ้นอีก

การรวมกันที่เป็นที่นิยม

  • 思い出す (omoidasu) - จำบางสิ่งได้
  • 書き出す (kakidasu) - เริ่มเขียน.
  • 放り出す (hōridasu) - ทิ้ง.
どうしても彼女の名前が思い出せない。
Dōshitemo kanojo no namae ga omoidasenai.

ฉันจำชื่อของเธอไม่ได้。

彼は家から放り出された。
Kare wa ie kara hōridasa reta.

เขาถูกโยนออกจากบ้าน

เหล่าการรวมกันเหล่านี้เป็นเพียงบางส่วนของความเป็นไปได้มากมายที่แสดงให้เห็นว่า 出す ปรับตัวอย่างไรเพื่อเพิ่มความมั่งคั่งของศัพทศัพท์

คำกริยา 出す (dasu) และความหมายที่หลากหลายในภาษาญี่ปุ่น

คำกริยาที่เกี่ยวข้องกับคันจิ 出

อักษรคันจิ (ออก, ปรากฏ) เป็นพื้นฐานของหลาย ๆ กริยาที่มีความหมายที่เกี่ยวข้องกัน นี่คือตัวอย่างบางส่วน:

กริยาและการใช้งานของพวกมัน

  • 出る (deru) - ออกมา, ปรากฏ.
  • 出来る (dekiru) - สามารถทำบางสิ่งได้
  • 出会う (deau) - พบกับใครบางคน
映画館から出る。
Eigakan kara deru.

ออกจากโรงหนัง。

日本語が出来る。
Nihongo ga dekiru.

ฉันสามารถพูดภาษาญี่ปุ่นได้

彼女と偶然出会った。
Kanojo to gūzen deatta.

ฉันพบเธอโดยบังเอิญ

เคล็ดลับในการเรียนรู้และใช้ 出す

การเข้าใจคำกริยา 出す อาจดูท้าทายในตอนแรก แต่ที่นี่มีข้อเสนอแนะบางประการที่เป็นประโยชน์เพื่อให้การเรียนรู้ง่ายขึ้น:

  • ศึกษาประโยคที่สมบูรณ์: บริบทเป็นกุญแจในการเข้าใจว่า 出す และกริยาอื่นๆ ถูกใช้ อย่างไร
  • มุ่งเน้นไปที่ความรู้สึก: แทนที่จะแปลคำต่อคำ ให้พยายามจับความตั้งใจของผู้พูด
  • รู้จักการรวมกันที่พบบ่อย: หลายครั้ง ความหมายเกิดขึ้นเมื่อกริยาถูกผสมผสานกับคันจิอื่น ๆ หรือกริยาช่วย

เมื่อศึกษา 出す และ เวิร์บที่เกี่ยวข้องอื่น ๆ คุณจะพัฒนาความเข้าใจที่ลึกซึ้งและเป็นสัญชาตญาณมากขึ้นเกี่ยวกับภาษาอังกฤษ

คำกริยา 出す (dasu) และความหมายที่หลากหลายในภาษาญี่ปุ่น

สรุป

คำกริยา 出す (dasu) แสดงให้เห็นถึงความหลากหลายและความซับซ้อนของภาษาญี่ปุ่น โดยแสดงให้เห็นว่าคำเดียวสามารถมีความหมายมากมายขึ้นอยู่กับบริบท เมื่อคุณเชี่ยวชาญในการใช้ 出す รวมถึงการรวมกันและคำกริยาอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้อง คุณจะขยายทักษะด้านภาษาและวัฒนธรรมของคุณอย่างมีนัยสำคัญ ใช้โอกาสนี้ในการเรียนรู้เพื่อสำรวจความลึกซึ้งและความสวยงามของภาษาอักษรญี่ปุ่น!

ความหมายและการกำหนด: hosoi
ความหมายและการกำหนด: haikei