เราเพิ่งทำรายการคำศัพท์ภาษาญี่ปุ่นจากอนิเมะ/มังงะ Hunter x Hunter ไปเมื่อไม่นานมานี้ วันนี้เราจะนำรายการคำศัพท์อีกชุดหนึ่งมาให้ คราวนี้เป็นคำที่เกี่ยวข้องกับจักรวาลของอนิเมะ/มังงะ Naruto ที่มีชื่อเสียง
了解更多เกี่ยวกับ Naruto: 1

Naruto ในภาษาญี่ปุ่น
สารบัญ
คำศัพท์ Naruto ในภาษาญี่ปุ่น
เมื่อคุณอ่านมังงะ Naruto ในฉบับภาษาญี่ปุ่นดั้งเดิม เป็นไปได้มากว่าคุณจะต้องเจอกับคำที่ไม่คุ้นเคยในชีวิตประจำวัน เช่น “mangekyo”, “sharingan”, “hokage”, “rasengan” และคำอื่นๆ และเป็นตัวคันจิ ซึ่งทำให้การอ่านยากขึ้นไปอีก แม้จะเป็นมังงะ shounen (ที่มุ่งเป้าไปที่กลุ่มผู้อ่านอายุน้อย) ส่วนใหญ่ของคำศัพท์จะมีฟุริคานะ (furigana) กำกับ อย่างไรก็ตาม การรู้จักคันจิที่ประกอบเป็นคำศัพท์ของ Naruto ก็น่าสนใจ เพราะมันอาจปรากฏซ้ำในเนื้อหาอื่นๆ ด้วย ดังนั้น เตรียมปากกา (หรือ Anki) แล้วไปดูรายการกันเลย!
อ่านเพิ่มเติม: ประโยคภาษาญี่ปุ่นจาก Naruto
รายการคำศัพท์ Naruto ในภาษาญี่ปุ่น
- Ryou 両 – สกุลเงินในจักรวาลของ Naruto คันจินี้หมายถึงหน่วยการวัด เหรียญทองที่ dated จากก่อนยุคเมจิ และ “ทั้งสอง” หรือ “ทั้งคู่”
- Jutsu 術 – เทคนิค, ศิลปะ, เวทมนตร์
- Waza 技 – เทคนิค, ทักษะ
- Ninjutsu 忍術 – เทคนิคของนินจา
- Taijutsu 体術 – เทคนิคการต่อสู้ร่างกาย
- Genjutsu 幻術 – เทคนิคการลวงตา
- Kinjutsu 禁術 – เทคนิคต้องห้าม
- Hijutsu 秘術 – เทคนิคลับ
- Doujutsu 瞳術 – เทคนิคดวงตา
- Fuuinjutsu 封印術 – เทคนิคการผนึก
- Bukijutsu 武器術 – เทคนิคอาวุธ
- Henge no Jutsu 変化の術 – Jutsu การแปลงร่าง
- Oiroke no Jutsu お色気の術 – Jutsu การดึงดูดทางเพศ
- Mangekyo 万華鏡 – ชื่อของ Jutsu ดวงตาของตระกูล Uchiha แปลตามตัวอักษรว่า “กระจกเงาหลายสี” (Kaleidoscope) อุปกรณ์ทางแสงที่สร้างภาพที่สวยงาม
- Sharingan 写輪眼 – ดวงตาที่คัดลอกได้ คันจิตัวแรก 写 หมายถึงการคัดลอก และพบในคำต่างๆ เช่น 写真 (しゃしん、shashin, รูปถ่าย) และ 写る (うつる、utsuru, ถ่ายรูป, ฉาย, บันทึก, คัดลอก) คันจิตัวที่สอง 輪 หมายถึงวงกลม, ล้อ หรือแหวน คันจิตัวที่สามมีความหมายว่า “ลูกตา”
- Rinnegan 輪廻眼 – ดวงตาแห่งสังสารวัฏ 輪廻 (りんね, rinne) เป็นคำที่หมายถึง “สังสารวัฏ” (วัฏจักรแห่งการเกิดใหม่ของพุทธศาสนา)
- Byakugan 白眼 – ดวงตาสีขาว
- Tenseigan 転生眼 – ดวงตาแห่งการเกิดใหม่, ดวงตาแห่งการเวียนว่าย
- Jougan 浄眼 – ดวงตาแห่งการชำระล้าง, ดวงตาบริสุทธิ์
- Senrigan 千里眼 – ญาณทัศนะ ดวงตาที่มองเห็นแม้ในระยะไกล
- Jinchuuriki 人柱力 – พลังแห่งการเสียสละมนุษย์ 人 หมายถึงคนหรือมนุษย์ (ชาย/หญิง) 柱 มีความหมายว่า “เสาหลัก” และ “การเสียสละ” 力 หมายถึง “พลัง”, “ความสามารถ” หรือ “อำนาจ”
- Bijuu 尾獣 – สัตว์หาง (แปลตามตัวอักษร) สัตว์ที่มีหาง
- Bijuudama 獣玉 – ลูกแก้ว Bijuu
- Chakura チャクラ – จักร
- Tenketsu 点穴 – จุดจักร
- Uzumaki 渦巻き – น้ำวน, รูปเกลียว
- Naruto ナルト หรือ 鳴門 – น้ำวน, รูปเกลียว เป็นชื่อของอาหารจานหนึ่ง
- Kishimoto Masashi 岸本斉史 – นักเขียนมังงะ Naruto
- Gokage 五影 – ห้าคาเงะ
- Gokage no Shuuketsu 五影の集結 – การรวมตัวของห้าคาเงะ 集結 ใช้เพื่ออ้างถึงการรวมตัวของกองทัพในช่วงสงคราม
- Hokage 火影 – เงามาจากไฟ, เงามาจากแสงไฟ ผู้นำของหมู่บ้านใบไม้ คำที่เกิดจากคันจิของ “ไฟ” 火 และ “เงา” 影
- Kazekage 風影 – เงามาจากลม ผู้นำของหมู่บ้านทราย
- Raikage 雷影 – เงามาจากฟ้าร้อง ผู้นำของหมู่บ้านเมฆ
- Mizukage 水影 – เงามาจากน้ำ ผู้นำของหมู่บ้านหมอก
- Tsuchikage 土影 – เงามาจากดิน ผู้นำของหมู่บ้านหิน
- Sandaime 三代目 – รุ่นที่สาม ในอนิเมะ คำนี้หมายถึง Hokage รุ่นที่สาม
- Yondaime 四代目 – รุ่นที่สี่ ในอนิเมะ คำนี้หมายถึง Hokage รุ่นที่สี่
- Godaime Hokage 五代目火影 – Hokage รุ่นที่ห้า
- Rokudaime Hokage 六代目火影 – Hokage รุ่นที่หก
- Nanadaime Hokage 七代目火影 – Hokage รุ่นที่เจ็ด
- Tsukuyomi 月読 ou 月夜見 – ดวงตาแห่งพระจันทร์ในยามค่ำคืน เป็นชื่อของเทพเจ้าพระจันทร์ในชินโต
- Susanoo 須佐能乎、須佐之男 – เป็นชื่อของเทพเจ้าในชินโต ความสามารถที่มาจากผู้ที่เชี่ยวชาญ Mangekyou Sharingan ใน Naruto เป็นความสามารถในการสร้างสิ่งมีชีวิตที่ทรงพลังสูงสุดเพื่อต่อสู้แทนผู้ใช้
- Amaterasu 天照 – อีกหนึ่งเทคนิคที่มาจาก Mangekyou Sharingan เป็นชื่อของเทพีมารดาของชาวญี่ปุ่น บรรพบุรุษพระองค์แรกของราชวงศ์
- Akatsuki 暁 – เราอุทิศบทความทั้งหมดให้กับคำนี้ รุ่งอรุณ, รุ่งสาง
- Nukenin 抜け忍 – นินจาหลบหนี, อดีตนินจา, นินจาที่ละทิ้งหมู่บ้านของตน, นินจาอาชญากร
- ANBU 暗部 – หน่วยมืด, ภาคแห่งความมืด, หน่วยเฉพาะกิจแห่งความมืด, กลุ่มแห่งเงา 暗 หมายถึง “ความมืด”, “ความชั่วร้าย”, “แสงน้อย” 部 มีแนวคิดเช่น “ภาค”, “ส่วน”, “แผนก”, “หน่วย”, “กอง” เป็นคำย่อของ Ansatsu Senjutsu Tokushu Butai 暗殺戦術特殊部隊 – กองกำลังพิเศษทางยุทธวิธีการทหารสำหรับการลอบสังหาร
- Shinobi 忍び – นินจา, สายลับ
- Shinobu 忍ぶ – ซ่อนตัว, อยู่ในที่ซ่อน, เข้ามาอย่างเงียบๆ, อย่างเงียบๆ
- Shinobi no Mono 忍びの者 – นินจา
- Ninja 忍者 – นินจา แปลตามตัวอักษรว่า “คนที่ซ่อนอยู่”
- Kunoichi くノ一 – นินจาหญิง ข้อเท็จจริงที่น่าสนใจคือ หากเรานำตัวอักษร く ของฮิรากานะ, ノ ของคาตากานะ และคันจิตัวเลข 1 一 มารวมกัน เราจะได้คันจิที่หมายถึง “ผู้หญิง” 女 (おんな、じょ)
- Chidori 千鳥 – นกพันตัว ชื่อของท่าโจมตี
- Raikiri 雷切 – การตัดสายฟ้า ชื่อของท่าโจมตี
- Rasengan 螺旋丸 – ลูกแก้วเกลียว
- Rasen 螺旋 – เกลียว, ใบพัด
- Rasenshuriken 螺旋手裏剣 – ลูกแก้วเกลียวชูริเคน
- Fuumashuriken 風魔手裏剣 – ชูริเคนปีศาจลม, ชูริเคนลมปีศาจ
- Myoubokuzan 妙木山 – ภูเขา Myouboku ภูเขาแห่งป่าลึกลับ เป็นที่อยู่ของ Gamakichi, Gamabunta และ Gamatatsu
- Namekuji 蛞蝓 – ทาก
- Gama 蝦蟇 – กบ
- Gamakichi ガマ吉 – กบแห่งโชคลาภ
- Gamabunta ガマブン太 – กบอ้วน, กบตัวใหญ่
- Gamatatsu ガマ竜 – กบมังกร
- Gamaken ガマケン – กบแห่งกำปั้น
- Gamahiro ガマヒロ – Gamahiro
- Bunshin 分身 – ร่างโคลน, ตัวตนอีกด้าน
- Kage 影 ou 陰 – เงา ในมังงะเป็นคำเรียกผู้นำสูงสุดของหมู่บ้านนินจา
- Kage Bunshin 影分身 – ร่างโคลนแห่งเงา
- Kage Bunshin no Jutsu 影分身の術 – Jutsu ร่างโคลนแห่งเงา
- Kawarimi no Jutsu 変わり身の術 – Jutsu การสลับร่างกาย
- Kuchiyose no Jutsu 口寄せの術 – Jutsu การอัญเชิญด้วยวาจา
- Kagemane no Jutsu 影真似の術 – Jutsu การเลียนแบบเงา
- Hiraishin no Jutsu 飛雷神の術 – Jutsu เทพสายฟ้าบิน
- Shinsuu Senjuu no Jutsu 真数千手の術 – เทคนิคมือพันจริง
- Ryuuka no Jutsu 龍火の術 – Jutsu มังกรไฟ
- Suiton 水遁 – สไตล์น้ำ คันจิ 遁 (とん, ton) มีแนวคิดว่า “หลบหนี”, “ปลดปล่อย”, “ปล่อยไป”
- Doton 土遁 – สไตลดิน คันจิ 遁 (とん, ton) มีแนวคิดว่า “หลบหนี”, “ปลดปล่อย”, “ปล่อยไป”
- Raiton 雷遁 – สไตล์สายฟ้า คันจิ 遁 (とん, ton) มีแนวคิดว่า “หลบหนี”, “ปลดปล่อย”, “ปล่อยไป”
- Fuuton 風遁 – สไตล์ลม คันจิ 遁 (とん, ton) มีแนวคิดว่า “หลบหนี”, “ปลดปล่อย”, “ปล่อยไป”
- Katon 火遁 – สไตล์ไฟ คันจิ 遁 (とん, ton) มีแนวคิดว่า “หลบหนี”, “ปลดปล่อย”, “ปล่อยไป”
- Mokuton 木遁 – สไตล์ไม้ คันจิ 遁 (とん, ton) มีแนวคิดว่า “หลบหนี”, “ปลดปล่อย”, “ปล่อยไป”
- Jinton 塵遁 – สไตล์ฝุ่น, สไตล์ผง คันจิ 遁 (とん, ton) มีแนวคิดว่า “หลบหนี”, “ปลดปล่อย”, “ปล่อยไป”
- Enton 炎遁 – สไตล์เปลวไฟ คันจิ 遁 (とん, ton) มีแนวคิดว่า “หลบหนี”, “ปลดปล่อย”, “ปล่อยไป”
- Shippuuden 疾風伝 – ตำนานแห่งสายลมเชี่ยว, เรื่องเล่าแห่งลมแรง
- Shippuu 疾風 – ลมเชี่ยว
- Boruto ボルト – สกรู เป็นชื่อของลูกชายของ Naruto
- Edo Tensei 穢土転生 – การเวียนว่ายแห่งดินแดนโสโครก, Jutsu การเกิดใหม่ของดินแดนสกปรก, การเกิดใหม่ของดินแดนโสโครก เทคนิคที่วิญญาณของบุคคลที่เสียชีวิตสามารถถูกอัญเชิญกลับสู่โลกของคนเป็น
- Chibaku Tensei 地爆天星 – การระเบิดดาวเคราะห์ คำที่แปลยาก เพราะถูกสร้างขึ้นจากการรวมคันจิหลายตัวที่แยกจากกัน 地 คือดิน, 爆 คือการระเบิด, 天 คือท้องฟ้าหรือจักรวาล และ 星 คือดาวหรือดาวเคราะห์
- Kekkei Genkai 血継限界 – เทคนิคจำกัดสายเลือด 限界 หมายถึง “ขีดจำกัด”, “ข้อจำกัด” หรือ “ข้อห้าม” 血 หมายถึง “เลือด” และ 継 อ้างถึง “การสืบทอด”, “มรดก”, “สายเลือด” หรือ “ความถ่ายทอดทางพันธุกรรม” ในจักรวาลของ Naruto เป็นความสามารถที่ส่งผ่านทางพันธุกรรม
- Chuunin 中忍 – นินจาระดับกลาง
- Genin 下忍 – นินจาระดับล่าง
- Jounin 上忍 – นินจาระดับสูง
- Sen’nin Moodo 仙人モード – โหมด Sennin, โหมดฤๅษี, โหมดปราชญ์
- Senjutsu 仙術 – Jutsu ฤๅษี หากเขียนเป็น 戦術 ด้วยคันจิของสงครามหรือการรบ จะหมายถึง “ยุทธวิธีทางทหาร” หรือ “เทคนิคการรบ”
- Rikudou Sennin หรือ Rokudou Sennin 六道仙人 – โหมด Sennin, โหมดปราชญ์แห่งหกเส้นทาง, โหมดฤๅษีแห่งหกเส้นทาง
- Konjou 根性 – กำลังใจ, ความมุ่งมั่น, ความดื้อรั้น
- Hachibi 八尾 – หางที่แปด
- Kyuubi 九尾 – หางที่เก้า
- Sanbi 三尾 – หางที่สาม
- Juubi 十尾 – หางที่สิบ
- Kyuubi no Youko 九尾の妖狐 – จิ้งจอกเก้าหาง 尾 หมายถึง “หาง” และสามารถอ่านได้หลายแบบ เช่น o お, bi び และ po ぽ พบในคำว่า 尻尾 (shippo) ที่หมายถึง “หาง”
- Youko 妖狐 – จิ้งจอกปีศาจ วิญญาณจิ้งจอก
- Kitsune 狐 – จิ้งจอก
- Bake Gitsune 化け狐 – จิ้งจอกปีศาจ
- Kurama 九喇嘛 – Kurama
- Fuuin 封印 – ตราประทับ
- Fuuinseki 封印石 – หินผนึก
- Juin 呪印 – ตราคำสาป, ตราเวทมนตร์, ตราแห่งเวทมนตร์ร้าย 呪 (じゅ、ju) มีความหมายว่า “คำสาป”, “เวทมนตร์”, “ภัยพิบัติ” หรือ “มนต์” 印 (いん、in) หมายถึง “สัญลักษณ์”, “เครื่องหมาย”, “การ标记” หรือ “ตราสัญลักษณ์” ในบริบทของอนิเมะ คำนี้กำลังอ้างถึง “ตราประทับ”
- Yobidasu 呼び出す อัญเชิญ
- Mesu 召す– อัญเชิญ
- Omake おまけ – โบนัส, พิเศษ, ของขวัญ, การเพิ่มเติม
- Shutsugen 出現 – การปรากฏตัว
- Shinkirou 蜃気楼 – มิราจ
- Zanzou 残像 – ภาพติดตา
- Konohagakure no Sato 木ノ葉隠れの里 – หมู่บ้านใบไม้ซ่อนเร้น 木の葉 (このは、konoha) หมายถึง ใบไม้, ใบ foliage, ใบ
- Sunagakure no Sato 砂隠れの里 – หมู่บ้านทรายซ่อนเร้น
- Otogakure no Sato 音隠れの里 – หมู่บ้านเสียงซ่อนเร้น
- Kirigakure no Sato 霧隠れの里 – หมู่บ้านหมอกซ่อนเร้น
- Iwagakure no Sato 岩隠れの里 – หมู่บ้านหินซ่อนเร้น
- Kumogakure no Sato 雲隠れの里 – หมู่บ้านเมฆซ่อนเร้น
- Getsugakure no Sato 月隠れの里 – หมู่บ้านพระจันทร์ซ่อนเร้น
- Hoshigakure no Sato 星隠れの里 – หมู่บ้านดาวซ่อนเร้น
- Shimogakure no Sato 霜隠れの里 – หมู่บ้านน้ำค้างแข็งซ่อนเร้น
- Amegakure no Sato 雨隠れの里 – หมู่บ้านฝนซ่อนเร้น
- Takigakure no Sato 滝隠れの里 – หมู่บ้านน้ำตกซ่อนเร้น
- Kusagakure no Sato 草隠れの里 – หมู่บ้านหญ้าซ่อนเร้น
- Yukigakure no Sato 雪隠れの里 – หมู่บ้านหิมะซ่อนเร้น
- Yugakure no Sato 湯隠れの里 – หมู่บ้านน้ำพุร้อนซ่อนเร้น
- Tanigakure no Sato 谷隠れの里 – หมู่บ้านหุบเขาซ่อนเร้น
- Ishigakure no Sato 石隠れの里 – หมู่บ้านหินซ่อนเร้น
- Uzushiogakure no Sato 渦潮の里 – หมู่บ้านน้ำวนเชี่ยวซ่อนเร้น
- Moyagakure no Sato モヤ隠れの里 – หมู่บ้านหมอกควันซ่อนเร้น
- Yumegakure no Sato 夢隠れの里 – หมู่บ้านความฝันซ่อนเร้น
- Mura, Son 村 – หมู่บ้าน, ชุมชน
- Sato 里 – หมู่บ้าน, ชุมชน
- Kaze no Kuni 風の国 – ประเทศแห่งลม
- Kaze 風 – ลม
- Taki 滝 – น้ำตก
- Kuni 国 – ประเทศ
- Raamen ラーメン – ราเมง, บะหมี่, พาสต้า
- Misso Shiru 味噌汁 – ซุปมิโซะ
- Raamen’ya ラーメン屋 – ร้านราเมง, ร้านอาหารราเมง
- Ichiraku 一楽 – ชื่อร้านราเมงของลุงราเมง แปลตามตัวอักษรว่า “หนึ่งในงานอดิเรกของคุณ”
- Suna 砂 – ทราย
- Shuriken 手裏剣 – ชูริเคน
- Kunai 苦無 – คุไน มีดสั้นของนินจา 苦 มีความหมายว่า “ความทุกข์ทรมาน” และ 無 มีแนวคิดว่า “ไม่มีอะไร”, “การปฏิเสธ”, “ไม่”, “ไม่มี”
- Nunchaku 双節棍 – นันจักุ อาวุธที่นินจานิยมใช้
- Kusarigama 鎖鎌 – คุซาริคามะ อาวุธที่นินจานิยมใช้ เป็นเคียวชนิดหนึ่งที่มีโซ่ติดอยู่กับลูกโลหะ
- Naginata 薙刀 – นางินาตะ เป็นอาวุธชนิดหนึ่งที่คล้ายกับเคียว
- Bou 棒 – กระบอง
- Kugutsu 傀儡 – หุ่นกระบอก, ตุ๊กตา
- シュッと Shutto – บ่งบอกถึงความเร็ว เป็นเสียงเลียนแบบ “อย่างรวดเร็ว”, “ทันที”
- Hazusu 外す – หลบ, หลีกเลี่ยง
- Sakeru 避ける – หลีกเลี่ยง, หนี
- Oto 音 – เสียง, เสียงดัง, เสียงรบกวน
- Hi, Ka 火 – ไฟ
- Mizu, Sui 水 – น้ำ
- Kaze, Fuu 風 – ลม
- Tsuchi, Do 土 – ดิน
- Kaminari, Rai 雷 – ฟ้าร้อง, ฟ้าแลบ
- Ki, Moku 木 – ต้นไม้, ไม้
- Ichizoku 一族 – ตระกูล, ครอบครัว
- Uzumaki Ichizoku うずまき一族 – ตระกูล Uzumaki
- Hyuuga Ichizoku 日向一族 – ตระกูล Hyuuga
- Sarutobi Ichizoku 猿飛一族 – ตระกูล Sarutobi
- Kubikiribouchou 首斬り包丁 – มีดสับหัว ดาบยักษ์ของตัวละคร Zabuza
- Samehada 鮫肌 – ผิวฉลาม, เกล็ดฉลาม เป็นชื่อของดาบฉลามของตัวละคร Kisame
- Kiri no Shinobigatana Shichinin Shuu 霧の忍刀七人衆 – เจ็ดนักดาบแห่งหมอก แปลตามตัวอักษรว่า “กลุ่มเจ็ดนักดาบนินจาแห่งหมอก”
- Makimono 巻物 – ม้วนคัมภีร์
- Yakara 輩 – ครอบครัว, ชุมชน, กลุ่ม, ตระกูล
- Daimyou 大名 – ขุนนางศักดินา
- Dattebayo だってばよ – วิธีการสื่อสารแบบเฉพาะของ Naruto นอกจากนี้ยังมีบทความทั้งหมดเกี่ยวกับคำพูดนี้ในเว็บไซต์ของเรา: DATTEBAYO – ความหมายที่แท้จริงของคำพูดของ Naruto
- Bakeru 化ける – เปลี่ยนร่าง, รับรูปแบบ (ทางจิตวิญญาณ)
- Ogoru 奢る – เสนอ (บางอย่างให้ใคร), ให้ของขวัญ, ใช้ชีวิตอย่างหรูหรา
- Sendai 先代 – รุ่นก่อน, ผู้ก่อนหน้า, ผู้สืบทอด
- Shin Sedai 新世代 – รุ่นใหม่, ยุคใหม่, ยุคสมัยใหม่
- Sedai 世代 – ยุค, รุ่น, สมัย
- Sensou 戦争 – สงคราม
- Ichininmae ni naru 一人前になる – กลายเป็นผู้ใหญ่
- Shikkaku 失格 – ไม่ผ่าน, การไม่ผ่าน, ถูกตัดสิทธิ์, การถูกตัดสิทธิ์
- Goukaku 合格 – ผ่าน, การผ่าน
- Shiken 試験 – การสอบ, ข้อสอบ, การทดสอบ
- Sotsugyou 卒業 – การสำเร็จการศึกษา, การจบการศึกษา, การจบหลักสูตร
- Konohamaru 木ノ葉丸 – Konohamaru
- Jiraya 自来也 – Jiraiya
- Senju Tobirama 千手扉間 – Tobirama Senju
- Senju Hashirama 千手柱間 – Hashirama Senju
- Orochimaru 大蛇丸 – Orochimaru
- Sabaku no Gaara 砂瀑の我愛羅 หรือ 砂漠の我愛羅 – Gaara แห่งทะเลทราย 砂漠 (さばく、sabaku) หมายถึง “ทะเลทราย”
- Rokku Rii ロックリー – Rock Lee
- Kisame 鬼鮫 – ฉลามปีศาจ
- Hiden 秘伝 – ความลับ, ความลึกลับ
- Suiken 酔拳 – กำปั้นคนเมา ศิลปะการต่อสู้ของจีนที่เลียนแบบรูปแบบการเคลื่อนไหวของคนเมา ใช้โดย Rock Lee ในอนิเมะ Naruto และโดย Chu ใน Yu Yu Hakusho
- Mon 門 – ประตู ความสามารถของตัวละคร Rock Lee
- Hachimon 八問 – ประตูที่แปด
- Maito Gai マイト ガイ – Might Guy
- Asakujaku 朝孔雀 – นกยูงยามเช้า ชื่อของเทคนิคที่ทรงพลังของ Might Guy
- Moujuu 猛獣 – สัตว์ร้าย, สัตว์ดุร้าย, สัตว์ป่า
- Nindou 忍道 – เส้นทางนินจา, วิถีนินจา
- Ninpou 忍法 – ศิลปะนินจา, วิธีนินจา, วิถีนินจา
- Nintou 忍刀 – ดาบนินจา
- Ninkentou 忍拳刀 – ใบมีดกำปั้นนินจา
- Ningu 忍具 – เครื่องมือนินจา, อุปกรณ์นินจา, อาวุธนินจา
- Mateki 魔笛 – ขลุ่ยปีศาจ, ขลุ่ยเวทมนตร์ อาวุธนินจาที่ใช้โดย Tayuya สมาชิกของ Quartet แห่งหมู่บ้านเสียง
- Kibakufuda 起爆札 – กระดาษระเบิด, ป้ายระเบิด Kibaku 起爆 หมายถึง “การระเบิด” และ Fuda 札 หมายถึง “ป้าย”, “ตั๋ว”, “ตั๋ว”, “กระดาษ”, “จดหมาย”, “โปสเตอร์” หรือ “ตราประทับ”
- Chakura no Bou チャクラの棒 – แท่งจักร
- Kazaguruma, Fuusha 風車 – กังหันลม เป็นประเภทของอาวุธในจักรวาลของ Naruto
- Hiyaku 秘薬 – ยาลับ (แปลตามตัวอักษร), ยานินจา
- Ganyaku 丸薬 – ยาเม็ด
- Sanshoku no Ganyaku 三色の丸薬 – ยาเม็ดสามสี
- Gedokuyaku 解毒薬 – ยาถอนพิษ แปลตามตัวอักษรว่า “ยาล้างพิษ”
- Dokuyaku 毒薬 – ยาวิเศษ, ยาถอนพิษ
- Masui 麻酔 – ยาสลบ
- Sunahyoutan 砂瓢箪 – ขวดน้ำเต้าทราย ขวดน้ำเต้าที่ Gaara ใช้
- Kusarikatabira 鎖帷子 – เสื้อเกราะโซ่ เป็นประเภทของเสื้อเกราะหรือชุดเกราะ
- Kemuridama 煙玉 – ระเบิดควัน
- Senbon 千本 – เข็มโลหะพันเล่ม อาวุธที่ใช้ในอนิเมะ Naruto
- Kusanagi no Tsurugi 草薙の剣 – ดาบ Kusanagi เป็นดาบที่ใช้โดย Orochimaru และ Sasuke ดาบตัดหญ้า (แปลตามตัวอักษร) เป็นหนึ่งในสามสมบัติของจักรพรรดิญี่ปุ่น
- Totsuka no Tsurugi 十拳剣 – ดาบ Totsuka เป็นอาวุธที่ใช้โดย Susanoo ของ Itachi
- Bashousen 芊蕉扇 – พัดใบกล้วย พัดที่ถือว่าทรงพลังมากและเป็นหนึ่งในเครื่องมือของปราชญ์แห่งหกเส้นทาง
- Chakuratou チャクラ刀 – ใบมีดจักร
- Hitaiate 額当て – ผ้าคาดศีรษะ
- Uchiwa 団扇 – พัด
- Ninkai Taisen 忍界大戦 – มหาสงครามโลกนินจา
- Daiyonji Ninkai Taisen 第四次忍界大戦 – มหาสงครามโลกนินจาครั้งที่สี่
- Shitei 师弟 – อาจารย์และลูกศิษย์ ครูและนักเรียน
- Shuumatsu no Tani 終末の谷 – หุบเขาแห่งจุดจบ
เข้าถึงเว็บไซต์ CMOA เพื่ออ่าน Naruto เป็นภาษาญี่ปุ่น!
รายการนี้กำลังได้รับการอัปเดตอยู่ตลอดเวลา!


Leave a Reply