ก่อนที่รถไฟความเร็วสูงจะมีชื่อเสียง รถไฟexpressos limitados (特急列車 – Tokkyū Ressha) คือราชาที่แท้จริงของรางรถไฟในญี่ปุ่น พวกมันเชื่อมต่อเมืองใหญ่สำคัญๆ ด้วยการจอดน้อยกว่ารถไฟธรรมดา และมอบประสบการณ์ที่เหนือกว่า – ทั้งในด้านความสบายและการบริการ

พวกมันเป็นสัญลักษณ์ของสถานะ ด้วยตู้โดยสารที่กว้างขวาง หน้าต่างแบบพาโนรามา การบริการบนรถไฟ และชื่อที่น่าจดจำ รถไฟเหล่านี้ไม่ใช่แค่การขนส่ง: แต่เป็นส่วนหนึ่งของการเดินทาง ชาวญี่ปุ่นหลายคนมีความทรงจำอันอบอุ่นจากการเดินทางยาวนานข้ามประเทศ

รถไฟ expressos limitados ที่เป็นสัญลักษณ์ที่สุดของญี่ปุ่น

รถไฟหลายขบวนเหล่านี้ได้สร้างยุคสมัยและยังคงอยู่ในความทรงจำของผู้ที่ชื่นชอบรถไฟและวัฒนธรรมญี่ปุ่น ต่อไปนี้คือบางส่วนที่โดดเด่นที่สุด

Raichō (雷鳥) – เสียงฟ้าร้องจากขุนเขา

Raichō ซึ่งในภาษาญี่ปุ่นหมายถึง “นกหัวขวานหิมะ” เป็นรถไฟ expresso limitado ที่เชื่อมต่อโอซาก้ากับคานาซาว่าผ่านเส้นทางฮกไกโด เริ่มดำเนินการในปี 1964 และเป็นการเชื่อมต่อหลักระหว่างคันไซกับภูมิภาคฮกไกโดมามาหลายปี

เส้นทางผ่านภูมิประเทศภูเขา โดยเฉพาะในฤดูหนาวที่งดงามเป็นพิเศษ และตู้โดยสารมีสีสันที่โดดเด่น ด้วยลายสีแดงบนพื้นหลังสีขาว ถูกยกเลิกในปี 2011 และถูกแทนที่ด้วย Thunderbird แต่ยังคงเป็นสัญลักษณ์ของยุคโชวะ

Asakaze (あさかぜ) – ลมยามเช้า

หนึ่งในรถไฟกลางคืนที่มีชื่อเสียงที่สุด Asakaze ทำหน้าที่เดินทางยาวนานระหว่าง โตเกียวและฮากาตะ ชื่อของมัน “ลมยามเช้า” จับจิตวิญญาณของการเดินทางกลางคืนได้ดี – ออกเดินทางในเวลากลางคืนและถึงที่หมายในยามรุ่งอรุณ

เป็นที่รู้จักจาก ตู้นอนแบบ “Blue Train” พร้อมการบริการบนรถไฟ ห้องโดยสารส่วนตัว และอาหารมื้อสมบูรณ์ เป็นเรื่องปกติที่จะเห็นครอบครัว แรงงาน และนักเรียนขึ้นรถไฟเพื่อข้ามประเทศครึ่งหนึ่งในขณะนอนหลับ

ถูกยกเลิกในปี 2005 แต่ยังคงได้รับการจดจำด้วยความรักจากนักสะสมและปรากฏบ่อยครั้งในละครญี่ปุ่นย้อนยุค

Yamabiko (やまびこ) – เสียงสะท้อนในขุนเขา

ก่อนจะเป็นชื่อของชินคันเซ็น Yamabiko เป็นรถไฟ express limited ที่ให้บริการเส้นทางระหว่าง โตเกียวและเซนได และต่อมาได้ขยายไปถึงโมริโอกะ เป็นสิ่งสำคัญในยุคก่อนชินคันเซ็นเพื่อเชื่อมต่อเมืองหลวงกับภูมิภาคทางเหนือ

ภูมิประเทศที่ผ่าน – โดยเฉพาะในพื้นที่ภูเขาของโทโฮคุ – ทำให้ Yamabiko เป็นทั้งการอ้างอิงที่ใช้งานได้จริงและเป็นกวีนิพนธ์ ด้วยการมาถึงของ Tōhoku Shinkansen ชื่อของมันได้ถูกนำมาใช้ใหม่ แต่เสน่ห์ของรุ่นเก่ายังคงดึงดูดผู้ที่ชื่นชอบ

Hatsukari (はつかり) – ห่านป่าตัวแรก

Hatsukari ซึ่งดำเนินการตั้งแต่ปี 1958 เชื่อมต่อ อูเอโนะ (โตเกียว) กับ อาโอโมริ ด้วยเส้นทางยาวและทิวทัศน์ที่ข้ามหัวใจของญี่ปุ่น ชื่อมาจากนกอพยพ ซึ่งเป็นสัญลักษณ์ของการเดินทางยาวนาน – ชื่อที่เลือกได้อย่างสมบูรณ์แบบ

รถไฟคันนี้เป็นหนึ่งในผู้บุกเบิกด้านประสิทธิภาพสูงในภาคเหนือของประเทศ และเส้นทางของมันรวมถึงอุโมงค์และทางผ่านที่ท้าทายระหว่างภูเขา เป็นคำพ้องความหมายสำหรับการผจญภัยสำหรับนักเดินทางหลายคนและเป็นผู้บุกเบิกการพัฒนารถไฟในโทโฮคุ

Tsubame (つばめ) – นกนางแอ่นที่บินไปทางใต้

Tsubame ในตำนาน ซึ่งหมายถึง “นกนางแอ่น” เริ่มดำเนินการในทศวรรษ 1930 และผ่านการปรับปรุงหลายครั้ง ในทศวรรษ 1950 และ 1960 เป็นสัญลักษณ์ของความหรูหราบนเส้นทาง โตเกียว–คาโกชิมะ ข้ามเกาะคิวชู

ด้วยการออกแบบที่ประณีตและการบริการชั้นหนึ่ง เป็นรถไฟที่ผู้ที่ต้องการความสบายและความเร็วในภาคใต้ของญี่ปุ่นเลือกใช้ หลายทศวรรษต่อมา ชื่อได้ถูกช่วยเหลือใน Kyushu Shinkansen เพื่อเป็นเกียรติแก่ความสำคัญทางประวัติศาสตร์ของมัน

การลดลงพร้อมกับการมาถึงของชินคันเซ็น

ตั้งแต่ทศวรรษ 1960 ชินคันเซ็น เริ่มเข้ามาแทนที่รถไฟ expressos limitados ในเกือบทุกเส้นทางหลัก ประสิทธิภาพ ความตรงต่อเวลา และความเร็วของรถไฟความเร็วสูงได้เปลี่ยนแปลงภูมิทัศน์รถไฟของประเทศ

แม้จะเป็นเช่นนั้น รถไฟ expressos limitados บางขบวนยังคงดำเนินการต่อไปจนถึงต้นทศวรรษ 2000 โดยเฉพาะในเส้นทางที่ยังไม่มีเส้นทางชินคันเซ็น หลายขบวนถูกปรับให้เข้ากับการท่องเที่ยวหรือเปลี่ยนเป็นรถไฟทิวทัศน์และรถไฟตามฤดูกาล

ยังมีรถไฟ expressos limitados อยู่ในปัจจุบันหรือไม่?

ใช่ แต่ในรูปแบบใหม่ ทุกวันนี้ รถไฟบางขบวนยังคงใช้ชื่อ “limited express” แม้ว่าจะแตกต่างจากแบบคลาสสิก:

  • Romancecar (Odakyu) – มีชื่อเสียงด้านการออกแบบแบบพาโนรามา
  • Thunderbird (JR West) – ผู้สืบทอดสมัยใหม่ของ Raichō
  • Azusa (JR East) – เชื่อมต่อชินจูกุกับมัตสึโมโตะ

พวกมันรวดเร็วและสะดวกสบาย แต่มีรูปลักษณ์ที่เป็นมาตรฐานมากขึ้น ความหรูหราในทศวรรษ 1970 และ 1980 ได้หายไปแล้ว แต่ประสิทธิภาพยังคงอยู่

Kevin Henrique

Kevin Henrique

ผู้เชี่ยวชาญด้านวัฒนธรรมเอเชียที่มีประสบการณ์มากกว่า 10 ปี โดยเน้นที่ญี่ปุ่น เกาหลี อะนิเมะ และเกม นักเขียนและนักเดินทางที่เรียนรู้ด้วยตนเอง ซึ่งอุทิศตนให้กับการสอนภาษาญี่ปุ่น แบ่งปันเคล็ดลับการท่องเที่ยว และสำรวจเกร็ดความรู้ที่ลึกซึ้งและน่าสนใจ

Discover more from Suki Desu

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading