คุณรู้ถึงพลังและชื่อของลมหายใจทุกรูปแบบของแต่ละประเภทใน Demon Slayer หรือ Kimetsu no Yaiba หรือไม่? ในบทความนี้ เราจะแสดงรายการเทคนิคการหายใจทั้งหมดที่นำเสนอในอนิเมะและมังงะ
เป็นที่น่าจดจำว่าบางเรื่องไม่ได้นำเสนอในอะนิเมะหรือในมังงะ ดังนั้นแม้จะมีรูปแบบของการหายใจแต่ละประเภทเป็นจำนวนมาก เราก็จะไม่มีชื่อทั้งหมด
ชื่อของรูปแบบการหายใจของ Kimetsu no yaiba จะเป็นอักษรโรมันจิก่อน จากนั้นจึงใช้ตัวอักษรที่มีการอ่านเป็น furigana ตามด้วยคำแปลพื้นฐาน
เราขอแนะนำให้อ่าน:
- ภาพวาด Kimetsu no Yaiba | หน้าระบายสี Demon Slayer ดาวน์โหลดและพิมพ์
- 8 Best Nezuko Cosplay จาก Demon Slayer (Kimetsu no Yaiba)
- ความหมายของชื่อ Demon Slayer – Kimetsu no Yaiba
- 10 วิธีในการพูดว่า "ปีศาจ" ในภาษาญี่ปุ่น
รูปแบบการนับลมหายใจในภาษาญี่ปุ่น
ผู้ที่มีความรู้พื้นฐานภาษาญี่ปุ่นสามารถนับได้ตั้งแต่ 1 ถึง 10 และรู้จักอักขระ [一二三四五六七八九十] ได้ แต่ในรูปแบบการหายใจของ Kimetsu no Yaiba มีความแตกต่างกันมากทีเดียว
แม้ว่าการอ่านและการออกเสียงตัวเลขในแบบฟอร์มจะเหมือนกันทุกประการ แต่สำนวนแบบเก่าก็ถูกนำมาใช้เป็นตัวเลข ตลอดทั้งบทความ คุณจะพบกับสำนวนต่างๆ ที่ใช้กันทั่วไปในเอกสารเก่า
- แบบฟอร์มแรก – [壱ノ型] – Ichi no Kata;
- แบบฟอร์มที่สอง – [弐ノ型] – Ni no Kata;
- แบบฟอร์มที่สาม – [参ノ型] – San no Kata;
- แบบฟอร์มที่สี่ – [肆ノ型] – ชิโนะกะตะ;
- รูปแบบที่ห้า - [伍ノ型] = ไปไม่กะตะ;
- แบบฟอร์มที่หก – [陸ノ型] – Roku no Kata;
- แบบที่เจ็ด – [漆ノ型] – Nana no Kata
- รูปแบบที่แปด – [捌ノ型] – Hachi no Kata;
- แบบที่เก้า – [玖ノ型] – Ku no Kata;
- แบบฟอร์มที่สิบ – [拾ノ型] – Jyuu no Kata;
- แบบฟอร์มที่สิบเอ็ด – [拾壱ノ型] Jyuu ichi no Kata;
อักขระตัวแรกในรายการด้านบนแสดงถึงตัวเลข [ノ] เป็นอนุภาค [の] ที่เขียนด้วยคาตาคานะเท่านั้น อักขระตัวสุดท้าย [型] หมายถึงรูปร่างและรูปแบบ
วิธีหายใจตามดวงอาทิตย์
การหายใจมาจากการเต้นฮิโนะคามิคางุระ ซึ่งเป็นเทคนิคการหายใจแบบแรกและแรงที่สุด ฮิโนะโคคิว [日の呼吸] หรือลมหายใจแห่งดวงอาทิตย์ที่ทันจิโร คามาโดะ ตัวเอกของเราใช้
รูปแบบลมหายใจแห่งดวงอาทิตย์มีทั้งหมด 12 เทคนิค การรวมกันอย่างไม่มีที่สิ้นสุดของรูปแบบที่หนึ่งและรูปแบบสุดท้ายเป็นรูปแบบที่สิบสามที่ไม่มีชื่อ ด้านล่างเราจะเห็นชื่อลมหายใจของดวงอาทิตย์แต่ละรูปแบบ:
- Enbu – [円舞] - เต้นรำ;
- Hekira no ten – [碧羅の天] – ท้องฟ้าสีฟ้าใส;
- Reshijitsu koukyou – [烈日紅鏡] – อาทิตย์โกรธ;
- Gennichikou – [幻日虹] – สายรุ้งเท็จ;
- Kasha – [火車] - วงล้อไฟ;
- Shakkotsu enyou – [灼骨炎陽] – กระดูกไหม้แดดฤดูร้อน;
- Youkatotsu – [陽華突] – ทานตะวันบูสต์;
- Hirin kagerou – [飛輪陽炎] – หมอกความร้อนจากแสงอาทิตย์;
- Shayou tenshin – [斜陽転身] – การเปลี่ยนแปลงพระอาทิตย์ตก;
- Kiki onkou – [輝輝恩光] - รัศมีอันเป็นประโยชน์;
- Nichiun no ryuu kaburimai – [日暈の龍・頭舞い] – การเต้นรำรัศมีมังกรอาทิตย์;
- Enbu – [炎舞] - เต้นรำ;
มีรูปแบบพิเศษที่ทันจิโร่ใช้เรียกว่า Enbuissen – [円舞一閃];
วิธีการหายใจทางน้ำ
ลมหายใจแห่งสายน้ำ
- Minamogiri – [水面切り] -
- Mizuguruma – [水車] - กังหันน้ำ;
- Ryuuryuuumai – [流流舞い] -
- Uchishio – [打ち潮] -
- Kanten no jiu – [干天の慈雨] – ยินดีต้อนรับฝนหลังจากสภาพอากาศแห้ง
- Nejireuzu – [ねじれ渦] - กระแสน้ำวนบิดเบี้ยว;
- Shizuku hamondzuki – [雫波紋突き] -
- Takitsubo – [滝壺] -
- Suiryuu shibuki ran – [水流飛沫・乱] – การตกหล่นและการรบกวนของการไหลของน้ำ
- Seiseiruten – [生生流転] – ฉันจะเปลี่ยนตัวเองให้กลายเป็นชีวิต
- Nagi – [凪] -
วิธีหายใจของดอกไม้
- [壱ノ型:] – แบบฟอร์มแรก
- Mikageume – [弐ノ型:御影梅] -
- [参ノ型:] – แบบฟอร์มที่สาม
- Benihanagoromo – [肆ノ型:紅花衣] – เสื้อดอกคำฝอย;
- Ada no shakuyaku – [伍ノ型:徒の芍薬] - ยาของดอกโบตั๋น;
- Uzumomo – [陸ノ型:渦桃] – น้ำวนพีช;
- Higanshugan – [終ノ型:彼岸朱眼] -
แบบฟอร์มการหายใจของแมลง
- Chou no mai – Tawamure – [蝶ノ舞 :戯れ] – ขี้เล่น;
- Houga no mai -Manabiki – [蜂牙ノ舞:真靡き] -
- Seirei no mai – Fukugan Rokkaku – [蜻蛉ノ舞 :複眼六角] – หกเหลี่ยมตาผสม;
- Goko no mai – Hyakusokujyabara [蜈蚣ノ舞:百足蛇腹] – ท้องงูร้อยขา
รูปแบบของลมหายใจพญานาค
- Idagiri – [壱ノ型:委蛇斬り] – งูตัด;
- Kyouzunodokuga – [弐ノ型:狭頭の毒牙] – เขี้ยวมีพิษหัวแคบ
- Togurojime – [参ノ型:塒締め] -
- [肆ノ型:] – รูปแบบที่สี่;
- Enenchouda – [伍ノ型:蜿蜿長蛇] – งูขด;
แบบฟอร์มการหายใจด้วยเปลวไฟ
- Shiranui – [壱ノ型:不知火] – ไฟที่ไม่รู้จัก;
- Noborienten – [弐ノ型:昇り炎天] - เปลวไฟที่เพิ่มขึ้น;
- Kienbanshou – [参ノ型:気炎万象] - เปลวไฟในอากาศ
- Seiennouneri – [肆ノ型:盛炎のうねり] - คลื่นไฟ;
- Enko – [伍ノ型:炎虎] -
- [陸ノ型:] – แบบฟอร์มที่หก;
- [漆ノ型:] – แบบฟอร์มที่เจ็ด;
- [捌ノ型:] -
- Rengoku – [玖ノ型:煉獄] - แดนชำระ;
ลมหายใจแห่งความรักรูปร่าง
- Hatsukoi no wananaki – [壱ノ型:初恋のわななき] - กับดักของรักแรกของฉัน;
- Ounoumegurukoi – [弐ノ型:懊悩巡る恋] - ฉันกำลังมีความรัก;
- Koinekoshigure – [参ノ型:恋猫しぐれ] - อาบน้ำแมวรัก;
- [肆ノ型:] – แบบฟอร์มที่สี่;
- Yuramekurenshou Midaredzume – [伍ノ型:揺らめく恋情・乱れ爪] – ความรักที่สั่นคลอน กรงเล็บที่มีปัญหา ริบหรี่;
- Nekoashikoikaze – [陸ノ型:猫足恋風] – เท้าแมวชอบลม
รูปร่างหายใจหิน
- Jyamongen soukyoku – [壱ノ型:蛇紋岩・双極] – ขดลวดสองขั้ว;
- Tenmenkudaki – [弐ノ型:天面砕き] - การตัดแต่งพื้นผิวด้านบน
- Ganku no Hadae – [参ノ型:岩軀の膚] – ผิวของหิน;
- Ryuumongan Sokusei – [肆ノ型:流紋岩・速征] – ของเหลวร็อคเร็ว;
- Garingyoubu – [伍ノ型:瓦輪刑部] - การหมุนของหิน;
รูปแบบของการหายใจด้วยลม
- Jinsenpuu sogi – [壱ノ型:塵旋風・削ぎ] – ฝุ่นหมุนวน;
- Sousou shinatokaze – [弐ノ型:爪々・科戸風] - กรงเล็บลม
- Seiranfuujyu – [参ノ型:晴嵐風樹] – ต้นไม้ลม
- Shoujyou sajinran – [肆ノ型:昇上砂塵嵐] -
- Kogarashi oroshi – [伍ノ型:木枯らし颪] -
- Kokufuuenran – [陸ノ型:黒風烟嵐] -
- Keifuu tengukaze – [漆ノ型:勁風・天狗風] -
- Shoretsukaza – [捌ノ型:初烈風斬り] -
รูปร่างของการหายใจหมอก
- Suitentoogasumi – [壱ノ型:垂天遠霞] -
- Yaekasumi – [弐ノ型:八重霞] -
- Kasan no buki – [参ノ型:霞散の飛沫] -
- Iryuugiri – [肆ノ型:移流斬り] -
- Kaun no umi – [伍ノ型:霞雲の海] -
- Tsuki no kashou – [陸ノ型:月の霞消] -
- Oboru – [漆ノ型:朧] -
รูปแบบของลมหายใจฟ้าร้อง
- Hekireki issen – [壱ノ型:霹靂一閃] - สายฟ้าแลบ;
- Inadama – [弐ノ型:稲魂] -
- Shuubunseirai – [参ノ型:聚蚊成雷] -
- Enrai – [肆ノ型:遠雷] – ฟ้าร้องระยะไกล;
- Nekkairai – [伍ノ型:熱界雷] – รังสีความร้อน;
- Dengouraigou – [陸ノ型:電轟雷轟] – สายฟ้าฟาด;
- Honoikadzuchinokami – [漆ノ型:火雷神] – ไฟธอร์;
แบบฟอร์มการหายใจ
- Todoroki – [壱ノ型:轟] – ปัง;
- – [弐ノ型:] -
- – [参ノ型:] -
- Kyouzanmuken – [肆ノ型:響斬無間] – เสียงไม่มีที่สิ้นสุด;
- Meigensousou – [伍ノ型:鳴弦奏々] -
รูปแบบของลมหายใจของสัตว์เดรัจฉาน
- Ugachinuki – [壱ノ牙:穿ち抜き] – การขุดเจาะ;
- Kirisaki – [弐ノ牙:切り裂き] – รอยแยก;
- Kuizaki – [参ノ牙:喰い裂き] - กินขาด;
- Komazaki – [肆ノ牙:切細裂き] – การตัด
- Kuruizaki – [伍ノ牙:狂い裂き] - ความบ้าคลั่งฉีกขาด;
- Ranguigami – [陸ノ牙:乱杭咬み] – ลมกัดเดิมพัน;
- Koukanshikikaku – [漆ノ型:空間識覚] – ความรู้เชิงพื้นที่
- Bakuretsumoushin – [捌ノ型:爆裂猛進] - ความคืบหน้าของความโกรธเกรี้ยว;
- Shin Unerizaki – [玖ノ牙:伸・うねり裂き] – การยืดและบวม;
- Entensenga – [拾ノ牙:円転旋牙] – ซี่หมุน;
รูปร่างของลมหายใจของดวงจันทร์
- Yumitzuki Yoinomiya – [壱ノ型:闇月・宵の宮] -
- Shukanorougetsu – [弐ノ型:珠華ノ弄月] -
- Enkidzuki – [参ノ型:厭忌月・銷り] -
- [肆ノ型:] – แบบฟอร์มที่สี่;
- Geppakusaika – [伍ノ型:月魄災渦] -
- Tokoyokogetsu Muken – [陸ノ型:常夜孤月・無間] -
- Yakkyou Dzubae – [漆ノ型:厄鏡・月映え] -
- Getsuryuurinbi – [捌ノ型:月龍輪尾] -
- Kudaridzuki Renmen – [玖ノ型:降り月・連面] -
- Senmenzan Ragetsu – [拾ノ型:穿面斬・籮月] -
- [拾壱ノ型:] – แบบฟอร์มที่สิบเอ็ด;
- [拾弐ノ型:] – แบบฟอร์มที่สิบสอง;
- [拾参ノ型:] – แบบฟอร์มที่สิบสาม;
- Kyouhen Tenmansengetsu – [拾肆ノ型:兇変・天満繊月] -
- [拾伍ノ型:] – แบบฟอร์มที่สิบห้า;
- Gekkou Katawaredzuki – [拾陸ノ型:月虹・片割れ月] -