Czy ciekawi Cię, jak wymówić imię każdego członka rodziny po japońsku? W tym artykule poszerzysz swoje słownictwo i zaspokoisz swoją ciekawość, poznając Kazoku [家族] po japońsku.
Warto pamiętać, że w języku japońskim istnieje różnica pomiędzy mówieniem o członku rodziny a o członku rodziny innej osoby. Istnieją również przyrostki, których można użyć w zależności od formalności rozmowy.
Índice de Conteúdo
Członkowie Twojej rodziny po japońsku
Zanim wspomnimy o członkach rodziny po japońsku, musisz trochę zrozumieć wymowę i sposób, w jaki używamy tych japońskich słów. W tym celu zostawiamy poniższy film, który wyjaśni wszystko na ten temat:
Kanji | Kana | Rōmaji | Znaczenie |
家族 | かぞく | kazoku | Członkowie rodziny/Rodzina |
祖父 | そふ | sofu | Avô |
祖母 | そぼ | sobo | Avó |
伯父 | おじ | oji | Wujek (starszy od ojca) |
叔父 | おじ | oji | Wujek (młodszy od ojca) |
伯母 | おば | oba | Ciotka (starsza od ojca) |
叔母 | おば | oba | Ciotka (młodsza od ojca) |
両親 | りょうしん | ryoushin | Pais |
父 | ちち | chichi | Pai |
母 | はは | haha | Mãe |
兄弟 | きょうだい | Kyoudai | Bracia siostry |
姉妹 | しまい | shimai | Irmãs |
兄 | あに | ani | Starszy brat |
姉 | あね | ane | Najstarsza siostra |
弟 | おとうと | Otouto | Młodszy brat |
妹 | いもうと | imouto | Młodsza siostra |
夫婦 | ふうふ | Fuufu | Żonaty / Para / Mąż i żona |
主人 | しゅじん | shujin | Marido |
夫 | おっと | otto | Marido |
家内 | かない | Kanai | Esposa |
妻 | つま | tsuma | Esposa |
従兄弟 | いとこ | Itoko | Kuzyn (rodzaj męski) |
従姉妹 | いとこ | Itoko | Kuzynka) |
子供 | こども | kodomo | Crianças |
息子 | むすこ | Musuko | Filho |
娘 | むすめ | musume | Filha |
甥 | おい | oi | Sobrinho |
姪 | めい | mei | Sobrinha |
孫 | まご | mago | Neto |
義理の兄 | ぎりのあに | giri no ani | Szwagier (starszy od Ciebie) |
義理の弟 | ぎりのおとうと | giri no Otouto | Szwagier (młodszy od Ciebie) |
義理の息子 | ぎりのむすこ | giri no Musuko | Genro |
義理の~ | ぎりの~ | giri no ~ | ~ brak pokrewieństwa |
Podczas gdy w języku portugalskim mamy tylko rodzaj żeński i męski brata, w języku japońskim istnieje więcej niż jedno słowo odnoszące się do braci w różnym wieku, starszych lub młodszych od danej osoby. Mamy już artykuł, który mówi o onii-chan i innych.
Przeczytaj również: Onii-chan, Onee-chan - Rodzeństwo w języku japońskim
Członkowie innych rodzin – tryb szacunku
Warto pamiętać, że nie jest niczym złym nazywanie członków rodziny poniższymi imionami. Wręcz przeciwnie, częściej nazywa się rodziców ok-san i otto-san niż haha i chichi. Zatem poniższa lista może dotyczyć także członków Twojej rodziny.
Różnica między poprzednią listą a poniższą listą polega na uprzejmości i szacunku. Używając poniższych terminów, okazujesz więcej szacunku, podczas gdy poprzednia lista jest bardziej nieformalnym, dziecinnym lub intymnym sposobem wyrażenia.
Kanji | Kana | Rōmaji | Znaczenie |
ご家族 | ごかぞく | go kazoku | Czyjaś rodzina/członkowie rodziny |
お爺さん | おじいさん | ojii san | Dziadek / Starzec / Starszy człowiek |
お婆さん | おばあさん | obaa san | Babcia / Stara Kobieta / Starsza Pani |
伯父さん | おじさん | oji san | Wujek (starszy od ojca) |
叔父さん | おじさん | oji san | Wujek (młodszy od ojca) |
伯母さん | おばさん | oba san | Ciotka (starsza od ojca) |
叔母さん | おばさん | oba san | Ciotka (młodsza od ojca) |
ご両親 | ごりょうしん | go ryoushin | Pais |
お父さん | お と う さ ん | Otou san | Pai |
お母さん | おかあさん | Okaa san | Mãe |
ご兄弟 | ごきょうだい | go Kyoudai | Irmãos |
お兄さん | おにいさん | onii san | Starszy brat |
お姉さん | おねえさん | onee san | Najstarsza siostra |
弟さん | おとうとさん | Otouto san | Młodszy brat |
妹さん | いもうとさん | imouto san | Młodsza siostra |
ご夫婦 | ごふうふ | go Fuufu | Żonaty / Para / Mąż i żona |
ご主人 | ごしゅじん | go shujin | Marido |
奥さん | おくさん | okusan | Esposa |
お子さん | おこさん | oko san | Crianças |
息子さん | むすこさん | Musuko san | Filho |
お嬢さん | おじょうさん | ojou san | Filha |
お孫さん | おまごさん | omago san | Neto |
Kuzyni i dalsi krewni po japońsku
kanji | kana | rōmaji | Znaczenie |
---|---|---|---|
祖父母 | そふぼ | sofubo | avós |
親子ー | おやこー | oyakoo | Rodzice i synowie) |
赤ちゃん | あかちゃん | akachan | Bebe |
曾祖父 | そうそふ | sōsofu | bisavô |
曾祖母 | そうそぼ | sōsobo | bisavó |
従兄弟 | いとこ | itoko | primos |
従姉弟 | いとこ | itoko | primas |
従兄 | いとこ | itoko | starszy kuzyn |
従姉 | いとこ | itoko | starszy kuzyn |
従弟 | いとこ | itoko | młodszy kuzyn |
従妹 | いとこ | itoko | młodszy kuzyn |
Chociaż młodsi i starsi kuzyni pisali tak samo. Bądź ostrożny, ponieważ używają różnych ideogramów, aby określić, czy dana osoba jest starsza, czy młodsza, mężczyzna czy kobieta, ta sama bracia po japońsku.
Artykuł jest dopiero w połowie, ale polecamy również przeczytanie:
Niespokrewnieni członkowie rodziny w języku japońskim
kanji | kana | rōmaji | Znaczenie |
---|---|---|---|
義父 | ぎふ | gifu | sogro |
義母 | ぎぼ | gibo | sogra |
嫁 | よめ | yome | nora |
婿 | むこ | muko | genro |
義兄 | ぎけい | gikei | najstarszy szwagier |
義弟 | ぎてい | gitei | młodszy szwagier |
義姉 | ぎし | gishi | najstarsza szwagierka |
義妹 | ぎまい | gimai | młodsza szwagierka |
Filmy o Kazoku - nihongo
Poniższe filmy pomogą Ci ćwiczyć wymowę i słownictwo. Są trochę dziecinne, ale pomagają zrozumieć wymowę. Mam nadzieję, że spodobał Ci się artykuł. Jeśli Ci się podobało, udostępnij i zostaw komentarz.
Przeczytaj również: Jak czytać japoński? Czy wymowa i wymowa się zmienia? Podstawowe zasady