Rodzina - Członkowie rodziny po japońsku

Czy ciekawi Cię, jak wymówić imię każdego członka rodziny po japońsku? W tym artykule poszerzysz swoje słownictwo i zaspokoisz swoją ciekawość, poznając Kazoku [家族] po japońsku.

Warto pamiętać, że w języku japońskim istnieje różnica pomiędzy mówieniem o członku rodziny a o członku rodziny innej osoby. Istnieją również przyrostki, których można użyć w zależności od formalności rozmowy.

Kazoku – członkowie rodziny po japońsku

Członkowie Twojej rodziny po japońsku

Zanim wspomnimy o członkach rodziny po japońsku, musisz trochę zrozumieć wymowę i sposób, w jaki używamy tych japońskich słów. W tym celu zostawiamy poniższy film, który wyjaśni wszystko na ten temat:

Kanji Kana Rōmaji Znaczenie
家族 かぞく kazoku Członkowie rodziny/Rodzina
祖父 そふ sofu Avô
祖母 そぼ sobo Avó
伯父 おじ oji Wujek (starszy od ojca)
叔父 おじ oji Wujek (młodszy od ojca)
伯母 おば oba Ciotka (starsza od ojca)
叔母 おば oba Ciotka (młodsza od ojca)
両親 りょうしん ryoushin Pais
ちち chichi Pai
はは haha Mãe
兄弟 きょうだい Kyoudai Bracia siostry
姉妹 しまい shimai Irmãs
あに ani Starszy brat
あね ane Najstarsza siostra
おとうと Otouto Młodszy brat
いもうと imouto Młodsza siostra
夫婦 ふうふ Fuufu Żonaty / Para / Mąż i żona
主人 しゅじん shujin Marido
おっと otto Marido
家内 かない Kanai Esposa
つま tsuma Esposa
従兄弟 いとこ Itoko Kuzyn (rodzaj męski)
従姉妹 いとこ Itoko Kuzynka)
子供 こども kodomo Crianças
息子 むすこ Musuko Filho
むすめ musume Filha
おい oi Sobrinho
めい mei Sobrinha
まご mago Neto
義理の兄 ぎりのあに giri no ani Szwagier (starszy od Ciebie)
義理の弟 ぎりのおとうと giri no Otouto Szwagier (młodszy od Ciebie)
義理の息子 ぎりのむすこ giri no Musuko Genro
義理の~ ぎりの~ giri no ~ ~ brak pokrewieństwa

Podczas gdy w języku portugalskim mamy tylko rodzaj żeński i męski brata, w języku japońskim istnieje więcej niż jedno słowo odnoszące się do braci w różnym wieku, starszych lub młodszych od danej osoby. Mamy już artykuł, który mówi o onii-chan i innych.

Przeczytaj również: Onii-chan, Onee-chan - Rodzeństwo w języku japońskim

Kazoku - członkowie rodziny po japońsku

Członkowie innych rodzin – tryb szacunku

Warto pamiętać, że nie jest niczym złym nazywanie członków rodziny poniższymi imionami. Wręcz przeciwnie, częściej nazywa się rodziców ok-san i otto-san niż haha i chichi. Zatem poniższa lista może dotyczyć także członków Twojej rodziny.

Różnica między poprzednią listą a poniższą listą polega na uprzejmości i szacunku. Używając poniższych terminów, okazujesz więcej szacunku, podczas gdy poprzednia lista jest bardziej nieformalnym, dziecinnym lub intymnym sposobem wyrażenia.

Kanji Kana Rōmaji Znaczenie
ご家族 ごかぞく go kazoku Czyjaś rodzina/członkowie rodziny
お爺さん おじいさん ojii san Dziadek / Starzec / Starszy człowiek
お婆さん おばあさん obaa san Babcia / Stara Kobieta / Starsza Pani
伯父さん おじさん oji san Wujek (starszy od ojca)
叔父さん おじさん oji san Wujek (młodszy od ojca)
伯母さん おばさん oba san Ciotka (starsza od ojca)
叔母さん おばさん oba san Ciotka (młodsza od ojca)
ご両親 ごりょうしん go ryoushin Pais
お父さん お と う さ ん Otou san Pai
お母さん おかあさん Okaa san Mãe
ご兄弟 ごきょうだい go Kyoudai Irmãos
お兄さん おにいさん onii san Starszy brat
お姉さん おねえさん onee san Najstarsza siostra
弟さん おとうとさん Otouto san Młodszy brat
妹さん いもうとさん imouto san Młodsza siostra
ご夫婦 ごふうふ go Fuufu Żonaty / Para / Mąż i żona
ご主人 ごしゅじん go shujin Marido
奥さん おくさん okusan Esposa
お子さん おこさん oko san Crianças
息子さん むすこさん Musuko san Filho
お嬢さん おじょうさん ojou san Filha
お孫さん おまごさん omago san Neto
Kazoku - członkowie rodziny po japońsku

Kuzyni i dalsi krewni po japońsku

kanjikanarōmajiZnaczenie
祖父母 そふぼ sofubo avós
親子ー おやこー oyakoo Rodzice i synowie)
赤ちゃん あかちゃん akachan Bebe
曾祖父 そうそふ sōsofu bisavô
曾祖母 そうそぼ sōsobo bisavó
従兄弟 いとこ itoko primos
従姉弟 いとこ itoko primas
従兄 いとこ itoko starszy kuzyn
従姉 いとこ itoko starszy kuzyn
従弟 いとこ itoko młodszy kuzyn
従妹 いとこ itoko młodszy kuzyn

Chociaż młodsi i starsi kuzyni pisali tak samo. Bądź ostrożny, ponieważ używają różnych ideogramów, aby określić, czy dana osoba jest starsza, czy młodsza, mężczyzna czy kobieta, ta sama bracia po japońsku.

Artykuł jest dopiero w połowie, ale polecamy również przeczytanie:

Niespokrewnieni członkowie rodziny w języku japońskim

kanjikanarōmajiZnaczenie
義父 ぎふ gifu sogro
義母 ぎぼ gibo sogra
よめ yome nora
婿 むこ muko genro
義兄 ぎけい gikei najstarszy szwagier
義弟 ぎてい gitei młodszy szwagier
義姉 ぎし gishi najstarsza szwagierka
義妹 ぎまい gimai młodsza szwagierka

Filmy o Kazoku - nihongo

Poniższe filmy pomogą Ci ćwiczyć wymowę i słownictwo. Są trochę dziecinne, ale pomagają zrozumieć wymowę. Mam nadzieję, że spodobał Ci się artykuł. Jeśli Ci się podobało, udostępnij i zostaw komentarz.

Przeczytaj również: Jak czytać japoński? Czy wymowa i wymowa się zmienia? Podstawowe zasady

Przeczytaj więcej artykułów na naszej stronie

Dziękujemy za przeczytanie! Będziemy jednak bardzo zadowoleni, jeśli spojrzysz na inne artykuły poniżej:

Przeczytaj nasze najpopularniejsze artykuły:

Czy znasz to anime?