Praca w Japonii jest związana z normami, zwyczajem, językiem formalnym, użyciem mundurów i zasad, które są wyłączne dla kraju. Japońska praca jest bardzo uznana przez gości i długoterminowych mieszkańców, którzy tam mieszkają.
Jednak różnice w zwyczajach pracy mogą prowadzić do szoku kulturowego, aw niektórych przypadkach negatywnych doświadczeń. Już po stronie klienta są traktowani jak bogowie, Japonia ma najlepszą służbę na świecie.
Oto kilka ważnych rzeczy w Praca i obsługa w Japonii, czy to w Konbinis, sklepach i restauracjach, a nawet w niektórych fabrykach.
Índice de Conteúdo
Japońskie wykorzystanie usług Keigo
Zespoły są zwykle zobowiązane do przemowy w polerowanej formie japońskiej, która nazywa się Keigo przez klientów. Jest to pełna szacunku forma języka, która ma tendencję do użycia ultra długości słów i zwrotów.
Pracownicy są przeszkoleni, aby powtarzać kilka kroków, aby powitać każdego klienta i poradzić sobie z wspólnymi sytuacjami.
Może to być wyzwanie, jeśli jesteś nowy w japońskiej nauce, ponieważ wiele zdań, które usłyszysz w restauracjach i sklepach, to złożone zdania, które są wypowiadane z dużą prędkością.
Dobra wiadomość jest taka, że są to głównie retoryczne stwierdzenia, które nie wymagają reakcji klienta. Na przykład sklepy powitają klientów z Irasshaimase! Oznacza to powitanie i nie wymaga odpowiedzi.
Profesjonalizm kontra współczucie
W Japonii dobra robota wiąże się z profesjonalizmem zamiast współczucia. Oznacza to, że personel uczy się utrzymywać odległość zawodową. Na przykład klienci, którzy zadają osobiste pytania, mogą być odrzucani przez profesjonalistę.
W rezultacie zespół jest trochę niezwykły, aby rozpocząć małą rozmowę lub próbować nawiązać osobiste relacje z klientami. W Japonii nie można również pomyśleć, że profesjonaliści omawiają swoje życie osobiste przed klientami. W Japonii można znaleźć fajny zespół, ale profesjonalizm jest przedmiotem wysiłków.
Krata
Konieczne jest również użycie głosu. Na przykład pracownicy sklepu są zwykle szkolani do krzyku, szczególnie z pozdrowieniami, aby pokazać entuzjazm i ducha ducha Genki.
W środowisku detalicznym jest nieco powszechne dla profesjonalistów do wykorzystywania megafonów do promowania sprzedaży i powitania klientów.
Artykuł jest dopiero w połowie, ale polecamy również przeczytanie:
Przepraszam
Jest doskonale wykształcony, aby krzyczeć Przepraszam, japoński termin „przepraszam” w zatłoczonej restauracji, kiedy trzeba być serwowanym. Jest to inny model niż usługa, w której klienci żądają usługi zamiast czekać na zauważenie.
W rezultacie zdarza się, że zespół musi czekać podczas aktywnego monitorowania obecnej sytuacji zakładu. Słowo Sumimasen można również użyć do zamówienia sklepu dla sklepu.
Ubrania robocze
Mundury są prawie niezbędne w japońskiej siatce roboczej, z wyjątkiem sklepów związanych z modą. Jest to jeden z aspektów najbardziej podobnych do klientów japońskich i zagranicznych. W wielu przypadkach nawet małych sprzedawców ulicznych również noszą mundury.
Zamówienia niestandardowe
Ludzie nie jest tak powszechne, że proszą o dostosowanie potraw Japońskie restauracje. Ludzie zwykle byliby zaskoczeni, jeśli poprosiłeś o zmianę lub wymianę na płycie, niektórzy nawet odrzucają ten rodzaj zamówienia.
Omakase
Omakase to tradycja, która polega na pozwoleniu restauracji polecania talerza i tajemniczej ceny. Opiera się to na zaufaniu i zwykle działa dobrze.
Bieg
Jednym z niezwykłych aspektów japońskiej pracy jest to, że zespoły są zwykle szybkie i czasami może działać. Na przykład możesz zobaczyć pracowników uruchamiających się, aby otworzyć nowe skrzynkę rekordów, gdy tworzą się linia dwóch lub więcej klientów.
Zrób Vénię
Jeśli dokonasz zakupu w małym sklepie z odzieżą, osoba, która przywitała, zabierze Cię ze sklepu, dostarczy zakup w drodze i odniesiesz od wyjazdu. Nie ma potrzeby spłaty tych odniesień.
Pozycje serwisowe
W niektórych przypadkach mała restauracja lub kawiarnia da ci coś za darmo. Nazywają to „usługą”. Jest to dość rzadkie, ale tak się zdarza. Zwykle mały deser lub kupon rabatowy.