🇯🇵 Aprenda Japonês com Nosso Curso e Ferramentas! Acesse Agora!

O Significado de hakobu [運ぶ] em Japonês

運ぶ
はこぶ
Romaji: hakobu N5

O que é 運ぶ?

Tradução e Significado

carregar, transportar, conduzir

Definição

Mover algo de um lugar para outro, fisicamente ou de modo figurado, com a ideia de levar até um destino.

Tipo

verbo transitivo (動詞)

Ordem dos Traços

Significados

  • carregar fisicamente de um lugar para outro
  • transportar mercadorias ou pessoas
  • levar consigo até um destino específico
  • carregar responsabilidades, custos ou riscos (uso figurado)

Etimologia

tem leitura on’yomi un e kun’yomi hakobu; a forma verbal 運ぶ utiliza a kun leitura com o okurigana ぶ; em vocábulos compostos aparece o som un.

Origem

Apareceu com a adoção de kanji chineses no Japão, a partir dos séculos V–VI, consolidando-se no japonês clássico como verbo de movimento e transporte.

Composição

  • 運: movimento, condução
  • ぶ: sufixo verbal (okurigana)

Uso

Utiliza-se para indicar o ato de mover fisicamente algo de um lugar para outro, geralmente com a partícula を; também abrange meios de transporte (navio, carro) e sentidos figurados como transportar uma ideia, responsabilidade ou custo.
💡 Dicas
Associe o kanji com movimento (運) e lembre-se de que o ‘ぶ’ é o sufixo que transforma o kanji em verbo transitivo; visualize alguém movendo uma caixa até o destino.

Variações

  • 搬送する (hansō suru) – transportar, conduzir
  • 運搬する (unpan suru) – transportar mercadorias

Frases de Exemplo

  • 私は学校へ毎日お弁当を運ぶ。
    Watashi wa gakkou e mainichi obentou o hakobu.
    Eu levo a marmita para a escola todos os dias.
    Lista:
    • (watashi) – eu
    • (wa) – partícula de tópico
    • 学校へ (gakkou e) – para a escola
    • 毎日 (mainichi) – todos os dias
    • お弁当を (obentou o) – a marmita
    • 運ぶ (hakobu) – carregar
    「運ぶ」 é um verbo transitivo que move o objeto para outro lugar; aqui ele usa 「お弁当を」 como objeto e 「学校へ」 como destino.
  • 私は公園の石を拾って、川辺へ運ぶ。
    Watashi wa kōen no ishi o hirotte, kawabe e hakobu.
    Eu pego uma pedra do parque e a levo para a margem do rio.
    Lista:
    • (watashi) – eu
    • (wa) – partícula de tópico
    • 公園 (kōen) – parque
    • (no) – partícula possessiva
    • (ishi) – pedra
    • (wo) – partícula objeto direto
    • 拾って (hirotte) – pegar (te-form)
    • 川辺 (kawabe) – margem do rio
    • (e) – para
    • 運ぶ (hakobu) – levar
    石 é o objeto direto de拾って; 公園の石 indica posse, ou seja, a pedra pertence ao parque. A forma て liga as ações.
  • 重い荷物を階段で運ぶのは大変だ。
    omoi nimotsu o kaidan de hakobu no wa taihen da.
    Carregar uma bagagem pesada nas escadas é difícil.
    Lista:
    • 重い (omoi) – pesado
    • 荷物 (nimotsu) – bagagem
    • (wo) – partícula objeto
    • 階段 (kaidan) – escadas
    • (de) – partícula de lugar
    • 運ぶ (hakobu) – carregar
    • (no) – nominalizador
    • (wa) – tópico
    • 大変だ (taihen da) – é difícil
    核心点: 「重い」 é um adjetivo i que modifica 「荷物」; fica antes do substantivo para indicar peso.
運ぶ