O Significado de doryoku [努力] em Japonês
努力
どりょく
Romaji: doryoku
N4
O que é 努力?
Tradução e Significado
esforço, diligência, empenho
Definição
Conceito lexical que descreve a prática de buscar melhoria por meio de esforço constante, com a ideia de colocar energia e empenho em uma tarefa.
Tipo
Substantivo (nominal); pode funcionar como verbo por meio de 努力する (fazer um esforço) para expressar ação.
Ordem dos Traços
Significados
1. Ato de dedicar energia e foco para alcançar um objetivo. 2. Persistência e dedicação contínua em uma tarefa ou estudo. 3. Esforço físico ou mental intenso para superar dificuldades ou desafios.
Etimologia
Formação fonética a partir de leitura on’yomi combinando 努 (do) e 力 (ryoku) em um composto sino-japonês; a pronúncia resultante é doryoku.
Origem
O conceito de esforço ganhou proeminência na cultura japonesa a partir do século XIX, com a ética do trabalho na era Meiji e a influência de tradições budistas e códigos de conduta que valorizam diligência e perseverança.
Composição
Composição dos kanji: 努 é formado com o elemento 于 colocado acima de 力; 力 significa força; o segundo kanji é 力 isoladamente; a soma gera 努力.
Uso
Usado como substantivo para designar o ato ou qualidade de esforçar-se; pode surgir na expressão 努力する (fazer esforço) e em construções como 努力を重ねる (acumular esforço) ou 努力が実る (esforços dão resultado).
💡 Dicas
Dica: lembre-se de que 力 é força; a ideia de esforço vem do segundo kanji, e o primeiro sugere colocar o esforço sobre a força. Leia doryoku como do-ryoku para associar esforço com força.
Variações
Sinônimos: diligência, perseverança, empenho, labuta; expressões relacionadas: 努力家 (pessoa que se esforça), 努力する (fazer esforço).
Palavras com o mesmo Kanji
Palavras com o mesmo Significado
Frases de Exemplo
-
長年の努力が報われ、彼は引退を決断した。Naganen no doryoku ga mukaware, kare wa intai o ketsudan shita.Depois de muitos anos de esforço, ele decidiu se aposentar.Lista:
- 長年の (naganen no) – de muitos anos
- 努力が (doryoku ga) – esforços
- 報われ (mukaware) – ser recompensado
- 彼は (kare wa) – ele
- 引退を (intai o) – aposentadoria
- 決断した (ketsudan shita) – decidiu
「引退」は名詞で、動詞「決断する」によって取られる目的語として使われます。ここでは「引退を決断した」は“decidir se aposentar”の意味。 -
貯金を増やすため、富を築く努力を続ける。Chokin o fuyasu tame, tomi o kizuku doryoku o tsuzukeru.Para aumentar a poupança, continuo me esforçando para construir riqueza.Lista:
- 貯金を (chokin o) – poupança
- 増やすため (fuyasu tame) – para aumentar
- 富を (tomi o) – riqueza
- 築く (kizuku) – construir
- 努力を (doryoku o) – esforço
- 続ける (tsuzukeru) – continuar
「富」は名詞で『富/财富』を指す。ここでは「富を築く」で富を作る意味を示す。 -
学校で友達と信頼を「築くには」時間と努力が必要だ。Gakkou de tomodachi to shinrai o kizuku ni wa jikan to doryoku ga hitsuyou da.Na escola, para construir confiança com os amigos, é necessário tempo e esforço.Lista:
- 学校で (Gakkou de) – na escola
- 友達と (Tomodachi to) – com os amigos
- 信頼を (Shinrai o) – confiança
- 「築くには」 (Kizuku ni wa) – para construir
- 時間と (Jikan to) – tempo e
- 努力が (Doryoku ga) – esforço (sujeito)
- 必要だ (Hitsuyou da) – é necessário
「築くには」 indica condição/necessidade: para construir algo, é necessário… neste contexto, ‘信頼を築くには’ significa ‘para construir confiança’. -
私たちは 望み を 胸に、 日々 小さな 努力を 重ねる。Watashitachi wa nozomi o mune ni, hibi chiisana doryoku o kasaneru.Nós, mantendo a esperança no peito, continuamos acumulando pequenos esforços diariamente.Lista:
- 私たちは (Watashitachi wa) – nós
- 望み (Nozomi) – esperança
- を (wo) – partícula objeto
- 胸に、 (Mune ni,) – no peito
- 日々 (Hibi) – diariamente
- 小さな (Chiisana) – pequeno
- 努力を (Doryoku o) – esforço
- 重ねる。 (Kasaneru) – acumular
『望み』 é um substantivo que significa esperança; aqui aparece na expressão 「望みを胸に」, que indica manter a esperança no peito; o verbo principal é 重ねる e o objeto é 努力. -
私の 理想を 叶えるには、 現実を 見つめつつ 努力を 続ける。Watashi no risou o kanaeru ni wa, genjitsu o mitsume tsutsu doryoku o tsuzukeru.Para realizar meu ideal, é preciso continuar com esforço enquanto observo a realidade.Lista:
- 私の (watashi no) – meu
- 理想を (risou o) – ideal
- 叶えるには (kanaeru ni wa) – para realizar
- 現実を (genjitsu o) – realidade
- 見つめつつ (mitsume tsutsu) – contemplando
- 努力を (doryoku o) – esforço
- 続ける (tsuzukeru) – continuar
Neste contexto, 「理想」 é um substantivo que significa objetivo ou desejo; usa-se com を叶える para dizer ‘realizar o ideal’.

