O Significado de waru [割る] em Japonês
割る
わる
Romaji: waru
N5
O que é 割る?
Tradução e Significado
dividir, partilhar, cortar, quebrar
Definição
Verbo transitivo que descreve a ação de repartir ou distribuir algo entre partes ou pessoas.
Tipo
Verbo transitivo, Godan (五段)
Ordem dos Traços
Significados
1) Dividir fisicamente objetos em partes menores; 2) Partir ou romper algo; 3) Alocar tempo, atenção ou recursos, como 時間を割る; 4) Dividir custos, refeições ou tarefas entre pessoas, como 割り勘
Etimologia
O kun’yomi waru evoluiu a partir do japonês antigo, associado ao kanji 割 que representa a ideia de fatiar; a pronúncia moderna waru deriva de uma transformação fonética histórica do vocábulo nativo japonês.
Origem
Na prática social japonesa, a ideia de dividir bens, tempo e tarefas é antiga e amplamente utilizada, aparecendo em contextos diários como cozinha, comércio e planos de trabalho; o uso cotidiano consolidou o verbo como expressão comum para repartir recursos.
Composição
Kanji 割: radical 刀 (faca) à esquerda; parte direita é 合; o conjunto está relacionado à ideia de cortar ou dividir.
Uso
Emprega-se como verbo transitivo com objeto direto; refere-se tanto a ações de cortar fisicamente quanto à distribuição de tempo, esforço ou custos entre pessoas; é comum em frases como 食べ物を割る, 時間を割る e 割り勘.
💡 Dicas
Dica: visualize uma faca cortando algo ao meio para lembrar o sentido de dividir; associe o som waru com a ideia de fatiar para reforçar a lembrança.
Variações
分ける, 分割する, 割り当てる, 割く, 割勘
Palavras com o mesmo Significado
Frases de Exemplo
-
私と 妹で りんごを 二つに 割る。Watashi to imouto de ringo o futatsu ni waru.Eu e minha irmã mais nova vamos dividir a maçã em duas partes.Lista:
- 私と (watashi to) – eu e
- 妹で (imouto de) – com a irmã
- りんごを (ringo o) – maçã (objeto direto)
- 二つに (futatsu ni) – em duas partes
- 割る (waru) – dividir
Uso do verbo 「割る」: significa dividir algo em partes; aqui o objeto é 「りんごを」; 「二つに」 indica o tamanho (em duas partes); 「私と妹で」 demonstra ação conjunta. -
母と一緒にケーキを半分に割る。Haha to issho ni kēki o hanbun ni waru.Eu e minha mãe vamos dividir o bolo ao meio.Lista:
- 母 (haha) – mãe
- と (to) – com
- 一緒に (issho ni) – juntamente
- ケーキ (kēki) – bolo
- を (o) – partícula objeto direto
- 半分に (hanbun ni) – pela metade
- 割る (waru) – dividir
この文は「XをYに割る」形で、物をYの状態に分ける意味です。

