O Significado de shufu [主婦] em Japonês
主婦
しゅふ
Romaji: shufu
N5
O que é 主婦?
Tradução e Significado
housewife, homemaker
Definição
Pessoa casada cuja ocupação principal é a gestão do lar, incluindo as tarefas domésticas e o cuidado com a família, sem enfatizar trabalho remunerado fora de casa.
Tipo
Substantivo comum
Ordem dos Traços
Significados
1) Dona de casa; 2) Mulher que cuida do lar como ocupação principal; 3) Referência sociocultural à mulher casada dedicada às tarefas domésticas; 4) Em contextos modernos, pode designar uma mulher que permanece em casa por escolha ou circunstância.
Etimologia
Forma composta de 主 (principal, chefe) e 婦 (mulher, esposa), lida na leitura しゅふ (shufu) por via on’yomi; trata-se de um empréstimo sino-japonês cuja combinação evoluiu para designar a pessoa responsável pelo lar.
Origem
O termo consolidou-se na sociedade japonesa moderna como designação para a mulher responsável pela gestão do lar, com popularização ligada ao século XX e às mudanças pós-guerra que moldaram os papéis familiares.
Composição
Composto por 主 e 婦; 婦 contém o radical 女 (mulher). O par transmite a ideia de ‘mulher principal da casa’.
Uso
Usado para indicar a identidade de uma mulher casada que cuida do lar; aparece com frequência em estudos sociológicos, demográficos e textos que tratam de família; pode soar antiquado em linguagem cotidiana e pode carregar conotação de gênero.
💡 Dicas
Dica: imagine o termo como SHU (chefe) + FU (mulher) para lembrar que é a mulher responsável pela casa; conjuga-se na leitura しゅふ para formar o conceito.
Variações
専業主婦 (dona de casa em tempo integral); 兼業主婦 (mulher que trabalha fora e cuida do lar); 家事手伝い (pessoa que ajuda nas tarefas domésticas); 主婦業 (atividade de dona de casa).
Palavras com o mesmo Kanji
Frases de Exemplo
-
私は主婦として、夕食の準備を頑張る。Watashi wa shufu toshite, yuushoku no junbi o ganbaru.Como sou uma dona de casa, eu me esforço para preparar o jantar.Lista:
- 私は (watashi wa) – eu
- 主婦として (shufu toshite) – como dona de casa
- 夕食の (yuushoku no) – do jantar
- 準備を (junbi o) – preparação
- 頑張る (ganbaru) – esforçar-se
Uso de 「主婦として」 para indicar o papel de dona de casa. -
主婦 の 私 は 今日 スーパー へ 行く。Shufu no watashi wa kyou suupaa e iku.Eu, como dona de casa, vou ao supermercado hoje.Lista:
- 主婦 (shufu) – dona de casa
- の (no) – de
- 私 (watashi) – eu
- 今日 (kyou) – hoje
- スーパー (suupaa) – supermercado
- へ (e) – para
- 行く (iku) – ir
A expressão 主婦の私 enfatiza o papel de quem fala, ligando 主婦 a 私 com の para dizer “eu, como dona de casa”.

