🇯🇵 Aprenda Japonês com Nosso Curso e Ferramentas! Acesse Agora!

O Significado de issho [一緒] em Japonês

一緒
いっしょ
Romaji: issho N5

O que é 一緒?

Tradução e Significado

juntos, em conjunto

Definição

Expressão nominal/advérbio que indica que pessoas ou itens atuam ou existem em companhia, compartilhando uma ação ou estado.

Tipo

expressão (locução nominal/advérbio)

Ordem dos Traços

Significados

1) estado de estar em companhia de alguém; 2) ação realizada de forma cooperativa com outra(s) pessoa(s); 3) sensação de pertencimento a um grupo ou situação compartilhada; 4) uso adverbial na forma 一緒に para indicar fazer algo junto.

Etimologia

Do ponto de vista linguístico, 一緒 é uma combinação kun’yomi de dois kanji, cuja leitura ‘いっしょ’ resulta da fusão fonética entre os componentes; o segundo kanji 緒 contribui com o elemento sonoro ‘しょ’ através de sua leitura on’yomi, enquanto o primeiro kanji 一 fornece o núcleo ‘い’, e o fenômeno de rendaku facilita a ligação entre os sons.

Origem

Apareceu no japonês clássico como expressão de união e companhia e foi preservada na escrita cotidiana até os dias atuais, sem depender de empréstimos externos.

Composição

Kanji composto por 一 e 緒; 一 representa o valor de ‘um’, enquanto 緒 tem radical 糸 (fio) e componentes que formam o conjunto semântico de ‘ligação’.

Uso

Usa-se com partículas como に (issho ni) para indicar estar junto de alguém ou em companhia, em frases como 一緒に行く, e com o verbo principal para descrever ações que são realizadas conjuntamente; também pode funcionar como substantivo abstrato quando se refere à ideia de companhia.
💡 Dicas
Mnemonico: imagine uma linha única ligando duas pessoas; lembre-se de que 緒 simboliza fio, reforçando a ideia de ligação.

Variações

ともに (tomoni) como sinônimo literário; 共に (ともに) forma equivalente; 一緒に (issho ni) variante com partícula para enfatizar a ação conjunta.

Frases de Exemplo

  • 学校の帰りに さくらちゃんに 会って 一緒に 歩いた。
    Gakkou no kaeri ni Sakura-chan ni atte issho ni aruita.
    No caminho de volta da escola, encontrei a Sakura-chan e caminhei junto com ela.
    Lista:
    • 学校の帰りに (gakkou no kaeri ni) – no caminho de volta da escola
    • さくらちゃんに (sakura-chan ni) – Sakura-chan
    • 会って (atte) – e
    • 一緒に (issho ni) – juntos
    • 歩いた (aruita) – andei
    Nesta frase, 「~ちゃん」 é um modo carinhoso e familiar de chamar alguém próximo (nome).
  • 今夜は 家族と 一緒に 晩ごはんを いただきます。
    kon’ya wa kazoku to issho ni bangohan o itadakimasu.
    Hoje à noite, vou jantar com a minha família.
    Lista:
    • 今夜は (kon’ya wa) – esta noite
    • 家族と (kazoku to) – com a família
    • 一緒に (issho ni) – junto
    • 晩ごはんを (bangohan o) – o jantar
    • いただきます (itadakimasu) – agradeço pela refeição
    Uso de 「いただきます」 como forma humilde antes de comer, expressando gratidão pela refeição.
  • 今日は 友達と 一緒に 芸術 の 展示 を 見に 行く。
    Kyou wa tomodachi to issho ni geijutsu no tenji o mi ni iku.
    Hoje vou a uma exposição de arte com meus amigos.
    Lista:
    • 今日は (kyou wa) – hoje
    • 友達と (tomodachi to) – com os amigos
    • 一緒に (issho ni) – juntos
    • 芸術 (geijutsu) – arte
    • (no) – partícula de ligação (de)
    • 展示 (tenji) – exposição
    • (wo) – partícula objeto direto
    • 見に (mi ni) – para ver
    • 行く (iku) – ir
    A partícula 「の」 liga 「芸術」 a 展示, formando ‘exposição de arte’.
  • 学校のカラオケで友だちと一緒に歌う。
    Gakkō no karaoke de tomodachi to issho ni utau.
    Eu canto com meus amigos no karaokê da escola.
    Lista:
    • 学校の (Gakkō no) – da escola
    • カラオケ (karaoke) – karaokê
    • (de) – em
    • 友だち (tomodachi) – amigo
    • (to) – com
    • 一緒に (issho ni) – junto
    • 歌う (utau) – cantar
    「歌う」は基本形の動詞で、場所を表す「で」と仲間を表す「と」を使い、歌う行為を示す。
  • 学校の 女子と 一緒に カフェで 昼ごはん を 食べます
    Gakkou no joshi to issho ni kafe de hirugohan o tabemasu
    Eu almoço com as meninas da escola em um café.
    Lista:
    • 学校の (gakkou no) – da escola
    • 女子と (joshi to) – com as meninas
    • 一緒に (issho ni) – juntos
    • カフェで (kafe de) – em um café
    • 昼ごはん (hirugohan) – almoço
    • (o) – partícula objeto direto
    • 食べます (tabemasu) – comer
    『女子』 neste contexto é o substantivo que se refere a meninas; 学校の女子 = as meninas da escola, e と indica companhia.
一緒