🇯🇵 Aprenda Japonês com Nosso Curso e Ferramentas! Acesse Agora!

O Significado de tonari [隣] em Japonês

となり
Romaji: tonari N5

O que é 隣?

Tradução e Significado

vizinho, ao lado, adjacente

Definição

Substantivo que indica a proximidade física imediata ou o espaço ao lado de outra coisa.

Tipo

Substantivo comum

Ordem dos Traços

Significados

1) Pessoa que mora ao lado de outra casa (vizinho); 2) posição que fica imediatamente ao lado de outra coisa (o lado contíguo); 3) área ou região vizinha, vizinhança; 4) em expressões como 隣同士, a ideia de ficar lado a lado ou em estreita proximidade.

Etimologia

Kanji de origem sino-japonesa (形声字), combinando um componente semântico que sugere proximidade com um componente fonético que influenciou a leitura on’yomi ‘rin’ e a kun’yomi ‘tonari’.

Origem

O conceito de vizinhança aparece na cultura japonesa desde tempos antigos, com registro urbano mais intenso durante o período Edo, quando casas alinhadas criavam a necessidade de descrever o que fica ao lado.

Composição

Radical 阜 à esquerda; componente fonético 連 à direita, constituindo o kanji por meio de um padrão fonético-semântico que reforça a ideia de proximidade.

Uso

Empregado como substantivo para indicar vizinho ou posição adjacente; pode aparecer como 隣のX (ao lado de X) e em expressões como 隣の席 (assento ao lado) e 隣人 (vizinho).
💡 Dicas
Dica: associe tonari com ‘to near’ para lembrar que significa próximo; visualize duas casas lado a lado.

Variações

隣り (variante de escrita); 隣接 (rinsetsu; adjacente);近所 (kinjo; vizinhança) como termo relacionado.

Frases de Exemplo

  • 順番を守って 列に 並び、呼ばれたら 隣の人に 笑顔で 丁寧に 挨拶する
    junban o mamotte retsu ni narabi, yobare tara tonari no hito ni egao de teinei ni aisatsu suru
    Mantendo a ordem, fique na fila e, quando for chamado, cumprimente a pessoa ao lado com um sorriso educado.
    Lista:
    • 順番を守って (junban o mamotte) – manter a ordem
    • 列に (retsu ni) – na fila
    • 並び (narabi) – alinhando
    • 呼ばれたら (yobare tara) – quando for chamado
    • 隣の人に (tonari no hito ni) – para a pessoa ao lado
    • 笑顔で (egao de) – com um sorriso
    • 丁寧に (teinei ni) – de forma educada
    • 挨拶する (aisatsu suru) – cumprimentar
    「順番」 significa ordem/turno. Aqui aparece como 「順番を守って」, ligando ações com て para indicar manter a vez na fila.
  • 火災が起きたとき、私は隣人に避難場所を伝えた。
    kasai ga okita toki, watashi wa rinjin ni hinan basho o tsutaeta.
    Quando ocorreu o incêndio, eu informei ao vizinho o local de evacuação.
    Lista:
    • 火災が起きたとき (kasai ga okita toki) – quando ocorreu o incêndio
    • 私は (watashi wa) – eu
    • 隣人に (rinjin ni) – ao vizinho
    • 避難場所を (hinan basho o) – local de evacuação
    • 伝えた (tsutaeta) – informei
    É o uso de 「とき」 para indicar tempo; 火災が起きたとき significa ‘quando ocorreu o incêndio’.
  • 電車で隣の人の大きな声が耳に残った。
    Densha de tonari no hito no ōkina koe ga mimi ni nokotta.
    No trem, a voz alta da pessoa ao lado ficou gravada nos ouvidos.
    Lista:
    • 電車で (Densha de) – no trem
    • 隣の人の (Tonari no hito no) – da pessoa ao lado
    • 大きな (ōkina) – grande
    • 声が (koe ga) – a voz
    • 耳に (mimi ni) – no ouvido
    • 残った (nokotta) – ficou
    ここでは「声」は音を指す名詞。大きな声が耳に残るイメージを表す。
  • 隣の 子ども が 夜 に 騒ぐ ので 私は 困る。
    Tonari no kodomo ga yoru ni sawagu node watashi wa komaru.
    É chato quando o filho do vizinho faz barulho à noite.
    Lista:
    • 隣の (tonari no) – do vizinho
    • 子ども (kodomo) – criança
    • (ga) – partícula de sujeito
    • (yoru) – noite
    • (ni) – partícula de tempo
    • 騒ぐ (sawagu) – fazer barulho
    • ので (node) – por isso
    • 私は (watashi wa) – eu
    • 困る (komaru) – ficar chateado
    ここでは「騒ぐ」が原因を示し、結果をつなぐので「困る」となる。
  • 隣の子が 試合後 苦しむ顔を 隠して 泣いた。
    Tonari no ko ga shiai-go kurushimu kao o kakushite naita.
    O garoto ao lado escondeu o rosto que sofre após o jogo e chorou.
    Lista:
    • 隣の子が (tonari no ko ga) – o garoto ao lado
    • 試合後 (shiai-go) – após o jogo
    • 苦しむ顔を (kurushimu kao o) – o rosto que sofre
    • 隠して (kakushite) – escondendo
    • 泣いた (naita) – chorou
    この文の「苦しむ」は、困難を経験する意味の動詞で、主語が痛みを感じている状態を示す。
隣