Breaking Songs Apart – Sore wa Chiisana Hikari no Youna

Dalam memecah lagu untuk hari ini, kita akan mempelajari akhir dari Boku dake ga inai machi - Hanya Aku yang Tidak Ada di Kota Ini anime dan manga yang sukses di awal tahun 2016. Lagu penutupnya adalah Itu seperti cahaya kecil  (それは小さな光のような) oleh Sayuri disusun oleh Yuki Kajiura.

Nama lagunya berarti “Ini seperti cahaya kecil”, saya sangat menikmati lirik, musik, dan animenya, saya harap Anda menikmati lagu yang indah ini. Saya akan meninggalkan video musiknya di bawah dan kemudian kita akan mulai menguraikannya kata demi kata.

Kami merekomendasikan menggunakan ekstensi Masukkan Furigana untuk melihat pembacaan Kanji yang tidak Anda ketahui. (Unduh Google Chrome). Anda juga dapat melihat video ini, tanpa vokal, karaoke yang memiliki furigana.

Índice de Conteúdo

lirik bahasa jepang

僕だけが見てた 君のこと
過去も未来も かなしみもよろこびも 全て

オトナになるってきっと
優しくなる事だと信じていた
子供の頃の僕のままに

君のこと守りたいと思う
暗闇から目覚めても
僕を待ち受けてる彼方で
二人を隠したこの街に
誰も知らない雪が降っていた
君は僕の胸に刻まれた
一番深い傷跡のようで
君が笑うこの世界の歌
取り戻すよ

どの部屋の時計も
少しズレていてさ
僕らはいつも
言葉を掛け違う歯車

ひとりぼっちで泣いた
ヒーローごっこ
伸ばす前にくじけた
両手で君の頬に触れた

君のこと壊したいと思う
世界は夢の狭間で
黒い祈りを孕んで
大事なものだと撫でていた
優しい指がねじれてゆく
僕はただ僕のために
力なきこの手を
微かな輝きの方へ
もがいてみる
君の歌う未来へ
導いてよ

守りたいと思う
まぎれもなくあたたかい場所が
あることを信じてる
寂しさに喰われた優しさが
白い雪に埋もれて行く夜
君は僕の胸に小さな火を灯す
古い傷跡のようで
微笑んでよ
この世界の暗闇から
目覚めてゆく光のような
君のうた

僕だけが見てた
君のこと……

merobek musik

僕だけが見てた 君のこと
boku dake ga mi theta kimi no koto
Saya hanya melihat (atau menonton).

  • 僕 - boku - I
  • だけ - dake - memberikan gambaran tentang bagaimanapun
  • 見てた - miteta - melihat, mengamati (bentuk lampau)
  • 君のこと - kimi no koto - Barang Anda, milik Anda
    • 君 - Kamu
    • こと - Benda

過去も未来  も かなしみもよろこびも  全て
Kehidupan masa lalu, masa depan, kesedihan, kebahagiaan, semuanya
Masa lalu dan masa depan, kesedihan dan kegembiraan, semuanya.

  • 過去 - kako - masa lalu
  • 未来 - mirai - masa depan
  • かなしみ - kanashimi - kesedihan
  • よろこび - yorokobi - kegembiraan
  • 全て - subete - semuanya
  • も - mo - Partikel yang menunjukkan "juga" tetapi saya tidak merasa perlu memasukkannya ke dalam terjemahan bahasa Portugis, karena terlihat aneh memiliki 4 "juga" dalam sebuah kalimat;

オトナになるってきっと 優しくなる事だと信じていた
Menjadi dewasa pasti membuatmu menjadi lebih lemah dengan cara yang baik
Saya selalu percaya bahwa menjadi dewasa berarti menjadi lebih ramah.

  • オトナ - otona - dewasa
  • なる - ni naru - menjadi
  • きっと - kitto - tentu saja, saya yakin, tanpa keraguan
  • 優しく - lembut, ramah, lembut
  • 事 - koto - benda
  • 信じていた - percaya, percaya (bentuk lampau)

子供の頃の僕のままに
di waktu kecilku
Saya tidak berbeda dari ketika saya masih kecil

  • 子供 - kodomo - anak
  • 頃 - koro - waktu, zaman
  • ままに - mamani - kapan, bagaimana, pergi

君のこと守りたいと思う
Saya merasa ingin melindungi dirimu
Aku merasa ingin melindungimu

  •  守りたい - mamoritai - Saya ingin melindungi (jalan ke sana)
  • 思う - omou - pikirkan, temukan, rasakan

暗闇から目覚めても
Kurayami kara mezamete mo
Bahkan jika aku terbangun dari kegelapan

  • 暗闇 - kurayami - kegelapan
  • から - dari, dari
  • 目覚め - mesame - bangun, bangun, buka mata
  • ても - ketakutan - sama (sama でも)

僕を待ち受けてる彼方で
Boku o machiuke teru kanata dari
tunggu aku di seberang

  • 僕を待ち受けてる - boku o machiuke teru - Menungguku
    • 受けてる - uketeru - menerima, memperoleh
    • 待ち - machi - tunggu
  • 彼方 - kanate - tempat yang jauh, di luar

二人を隠したこの街に
Dua orang bersembunyi di kota gurita
Di kota ini yang menyembunyikan kita 2

  • 二人 - futari - dua orang
  • 隠した - sembunyikan, rahasia
  • この街に - kono machi ni - di kota ini

誰も知らない雪が降っていた
Salju yang tidak terduga sedang turun
Jenis salju yang belum pernah terlihat turun

  • 誰も知らない - daremoshiranai - tidak ada yang tahu
  • 雪 - yuki - salju
  • 降っていた - futteita - jatuh (bentuk lampau)

君は僕の胸に刻まれた 一番深い傷跡のようで
Kimi wa boku no mune ni kizama straight ichiban fukai kizuato no yōde
Kamu terukir di dadaku, seperti bekas luka yang paling dalam

  • 君は僕の - kimi wa boku no - kamu milikku
  • 胸 - mune - dada (jantung)
  • 刻まれた - Kizama lurus - terukir, terukir
  • 一番 - ichiban - pertama, lebih
  • 深い - fukai - dalam
  • 傷跡 - kizuato - bekas luka
  • ようで - yonde - bagaimana

君が笑うこの世界の歌 取り戻すよ
Aku akan mengambil kembali lagu dunia ini yang kau ciptakan saat tersenyum
Aku akan mengambil kembali lagu dunia ini yang pernah membuatmu tersenyum.

  • 笑う - utau - lagu, musik
  • 世界 - sekai - dunia
  • 笑う - warau - tersenyum, tertawa
  • 取り - tori - mengambil, mengambil
  • 戻すよ - modasuyo - kembali

どの部屋の時計も 少しズレていてさ
Pemilik heya no tokei mo sukoshi zurete ite sa
Jam di setiap kamar agak terlambat

  • 部屋 - heya - kamar
  • 時計 - tokyo - jam
  • どの - pemilik - masing-masing, suka
  • 少し - sukoshi - kecil
  • ズレていてさ - zureteitasa - terlantar, terlambat

僕らはいつも 言葉を掛け違う歯車
Bokurahaitsumo kotoba atau kake chigau haguruma
Selama kita tetap seperti roda, kita bertentangan dengan kata-kata kita.

  • 僕ら - bokura - kita
  • いつも - selalu, terus-menerus
  • 言葉 - kotoba - kata
  • 掛け違う - kake chigau - tentang perbedaan, persimpangan jalan, konflik
  • 歯車 - haguruma - roda gigi

ひとりぼっちで泣いた ヒーローごっこ
Hitori botchi de naita Hīrō-gokko
Aku menangis sendirian, bermain pahlawan

  • ひとり - 一人 - hitori - satu orang, sendirian
  • ぼっち - botchi - titik kecil, kesendirian
  • 泣いた naita - menangis
  • ヒーロー - hiiroo - Pahlawan
  • ごっこ - gokko - berpura-pura, berpura-pura, bermain

伸ばす前にくじけた 両手で君の頬に触れた
Nobasu mae ni kujiketa Kimi no hoho ni fureta ryōte
Saya menyentuh wajah Anda dengan kedua tangan, yang membuat Anda putus asa sebelum mencapai Anda.

  • 伸ばす - nobasu - memperpanjang, memperpanjang, meregangkan, tumbuh
  • 前 - mae - sebelumnya, sebelumnya, depan
  • くじけた - kujiketa - putus asa, tidak termotivasi
  • 両手 - ryōte - kedua tangan, dua tangan
  • 頬 - hoho - pipi, wajah
  • 触れた - fureta - tersentuh, tersentuh

君のこと壊したいと思う 世界は夢の狭間で 黒い祈りを孕んで
Kimi no koto kowashitai to omou sekai wa yume no hazama oleh kuroi inori o harande
Dunia yang ingin menghancurkanmu, dan diresapi dengan doa hitam, tanpa batas mimpi.

  • 壊したい - kowashitai - ingin menghancurkan, ingin menghancurkan
  • 狭間 - hazama - celah, batas, ngarai
  • 黒い - kuroi - hitam, hitam
  • 祈り - inori - doa
  • 孕んで - harande - penuh, diresapi

大事なものだと撫でていた 優しい指がねじれてゆく
Jarang sekali aku bisa bertemu dengan jari-jari lembut yang sedang disentuh itu
Jari-jari lembut yang dengan lembut membelai Anda mulai berputar dan melengkung.

  • 大事 - daiji - kepentingan
  • 撫でていた - nadeteita - telah membelai
  • 優しい - yasashi - ramah, lembut, damai
  • 指 - yubi - jari
  • ねじれて - memutar

僕はただ僕のために 力なきこの手を
Saya hanyalah tangan anak lelaki tanpa kekuatan bagi diriku sendiri
Bagi saya, dan hanya saya, saya mengulurkan tangan tak berdaya ini

  • ために - tameni - untuk, demi, demi, atas nama
  • 力なき - chikara naki - tidak berdaya, impoten

微かな輝きの方へ もがいてみる
Kasukana kagayaki no kata dan mogaite miru
Menuju cahaya redup yang terang, aku berusaha...

  • 微か - kasuka - lemah, ringan, kabur, kabur, jarang
  • 輝き - kagayaki - bersinar
  • 方へ - kata e - to
  • もがい - mogai - berkelahi, menggeliat
  • てみる - temiru - coba, usahakan

君の歌う未来へ 導いてよ
Kimi no utau mirai dan michibiite yo
Jadi tuntunlah aku ke masa depan yang kau nyanyikan.

  • 導いてよ - michibiite yo - tunjukkan jalan, pandu, pimpin

守りたいと思う - Saya berpikir tentang melindungi Anda

まぎれもなくあたたかい場所が あることを信じてる
Tidak ada tempat hangat tanpa kebingungan
Saya percaya pada keberadaan tempat hangat yang tak terbayangkan yang ingin saya lindungi.

  •  まぎれもなく - magiremonaku - tak terbayangkan
  • 場所 - basho - tempat, tempat, lokasi
  • 信じてる - shinjiteru - percaya
  • あること - aru koto - itu ada

寂しさに喰われた優しさが
sabishisa ni kuwa lurus yasashi-sa ga
Kebaikan ini dilahap oleh kesepian

  • 寂しさ - sabishisa - kesepian, kehancuran
  • 喰われた - kuwareta - dimakan
  • 優しさ - yasashi-sa - kebaikan, kelembutan

白い雪に埋もれて行く夜
Malam yang tenggelam dalam salju putih
Ini adalah malam yang terkubur dalam salju putih

  • 白い雪 - shiro yuki - salju putih
  • 埋もれて - umorete - terkubur
  • 行く夜 - dalam satu malam

君は僕の胸に小さな火を灯す 古い傷跡のようで
Kimi wa boku no mune ni chīsana hi o tomosu furui kizuato no yōde translated to: Kau menyalakan api kecil di dadaku seperti jejak luka lama
Kamu menyalakan api kecil di hatiku, seperti bekas luka lama

  • 小さな - chiisana - kecil
  • 灯す - tomosu - menyala, menyala
  • 火 - hai - api, api
  • 古い - furui - tua
  • 傷跡 - kizuato - bekas luka
  • ようで - yonde - sepertinya

微笑んでよ この世界の暗闇から 目覚めてゆく光のような
Senyumlah, seperti cahaya bangun dari kegelapan dunia ini
Lalu tersenyumlah padaku, seperti cahaya yang bangkit dari kegelapan dunia ini

  • 微笑んで - hohoende yo - tersenyum padaku
  • 暗闇 - kurayami - kegelapan
  • から - kara - dari, dari, dari
  • 目覚め - mesame - bangun
  •  光 - hikari - ringan
  • ような - youna - bagaimana

君のうた - lagumu
僕だけが見てた 君のこと...... Saya hanya melihat (atau menonton).

Saya harap Anda menikmati artikelnya, dan belajar banyak dari lagu ini yang telah saya dengar lebih dari seribu kali...

Baca lebih banyak artikel dari situs web kami

Terima kasih sudah membaca! Tapi kami akan senang jika Anda melihat artikel lain di bawah ini:

Baca artikel-artikel paling populer kami:

Apakah kamu tahu anime ini?