Textos com áudios são uma ótima forma de melhorar seus ouvidos, expandir seu vocabulário e fala.
Neste exercício lhe será proporcionado = um vídeo, o áudio (que pode ser baixado), o texto, sua tradução e leitura.
Você deve estar em constante revisão destes materiais para reforçar o que aprender durante este exercício.
O poder dos textos com áudios aumenta quando você tem em seu dispositivo vários desses áudios ao qual você estudou, por isso recomendamos fortemente baixa-los (está disponível logo abaixo) e quando você notar, terá diversos áudios compreensíveis a sua disposição para ouvir constantemente.
Outro fator importante destas lições é desenvolver o autodidatismo, conforme você utiliza dicionários, faz buscas, pergunta, você desenvolve um senso de independência ao aprender japonês muito importante.
Seu desafio é descobrir o que está sendo dito.
Tente anotar no caderno ou no bloco de notas o que escuta.
Tente também acertar qual é o significado do que foi dito.
Você também pode baixar no formato de áudio (logo abaixo) e ficar ouvindo para treinar os seus ouvidos em japonês. Para não ser tão cansativo, pode ouvir 3 x ao dia, durante 7 dias.
Se você clicar nos três pontinhos ao lado do símbolo de volume encontrará a opção = Baixar.
Nos mesmos três pontinhos você também encontra um botão de redução de velocidade, você pode reduzir a velocidade caso esteja rápido demais pela primeira vez.
Um outro detalhe é que inserimos o áudio novamente abaixo.
Terminei o desafio, e agora?
Sua missão é simples, você vai:
1 - acompanhar o áudio que baixou junto do texto (tentando pescar o que cada palavra significa, o som, e a ideia da frase em si)
2 - depois que sentir que compreendeu 40 a 80% do que o áudio quer dizer, você pode avançar para a próxima lição de texto com áudio. (Porem caso este texto esteja muito acima do seu nível, apenas ao memorizar algumas palavras, você já terá grandes benefícios).
Abaixo iremos passar alguns recursos de pesquisas que são essenciais para desenolver autodidatismo durante seus estudos:
Jisho.org: Japanese Dictionary
https://chat.openai.com
DeepL Translate - O melhor tradutor do mundo
perplexity.ai
Nesta lição você tem 2 opções, você pode simplesmente copiar as definições que já deixamos abaixo ou usar estes recurso acima para por conta própria descobrir os sentidos.
Transcrição
腕を抱きしめて犬咬まれのを避けた
しかし犬はまだ諦めず。
このような攻撃を姉妹は毎日耐えなければならない
まるで虐待を受けたかのようだ
姉が言うにはこのゴールデンレトリバーは以前はとてもおとなしい性格だったが
ある日突然変わってしまったかのように
Tradução
Abraçando o próprio braço para evitar ser mordida pelo cachorro.
Mas o cachorro continua, sem desistir.
As irmãs têm que suportar esse tipo de ataque todos os dias, parece que é como se tivessem sido maltratadas.
De acordo com a irmã, esse Golden Retriever costumava ter uma personalidade muito tranquila, Mas de repente, em um dia, ele mudou completamente.
Definições e frases.
腕を抱きしめて犬咬まれのを避けた
Abraçando o próprio braço para evitar ser mordida pelo cachorro.
- 腕 (うで): Braço.
- を: Partícula de objeto direto.
- 抱きしめて (だきしめて): Abraçar, segurar firmemente.
- 犬 (いぬ): Cão.
- 咬まれ (かまれ): Ser mordido.
- 咬まれの : O ato de ser mordido.
- の : Partícula normalizadora, no contexto: O ato, o fato.
- を: Partícula de objeto direto.
- 避けた (さけた): Evitou, esquivou-se.
しかし犬はまだ諦めず。
Mas o cachorro ainda não desiste.
- しかし : No entanto, contudo.
- 犬 (いぬ): Cão.
- は: Partícula de tópico, indica o tema da frase.
- まだ : Ainda.
- 諦める(あきらめる)
- 諦めず (あきらめず): Não desiste.
- ~ ず : Não realiza a ação.
このような攻撃を姉妹は毎日耐えなければならない
As irmãs têm que suportar esse tipo de ataque todos os dias.
- このような (このような): este tipo de, como este, assim como esse.
- 衝撃 (こうげき): ataque.
- を: partícula de objeto direto.
- 姉妹 (しまい): irmãs
- は: partícula de tópico.
- 毎日 (まいにち): todos os dias, diariamente
- 耐える : Suportar, aguentar.
- Verbo + なければならない : Deve, tem que, precisa.
- 耐えなければならない (たえなければならない): devem suportar, devem aguentar.
まるで虐待を受けたかのようだ
É como se tivessem sido maltratadas.
- まるで : Como se.
- 虐待(ぎゃくたい) : Maus-tratos, agressões.
- 受ける(うける) : receber, ganhar.
- 受けた(うけた) : recebeu.
- 受けたか : recebeu (coisa do tipo)
- のようだ : como se, parecido com, similar a.
- 受けたかのようだ : Como se tivesse (sofrido/recebido).
姉が言うにはこのゴールデンレトリバーは以前はとてもおとなしい性格だったが
De acordo com a irmã, esse Golden Retriever costumava ter uma personalidade muito tranquila, mas
- 姉 (いもうと): Irmã mais nova.
- 言うには : Segundo o que foi dita, quanto a fala.
- この : Este
- ゴールデンレトリバー : Golden Retriver.
- 以前 (いぜん): Antes, antigamente.
- とても : Muito
- 大人しい(おとなしい) : Obediente
- とてもおとなしい : Bastante obediente.
- 性格 (せいかく): Personalidade
- だ : Ser, ter, é.
- だった : Era.
- だったが : embora fosse, apesar de ter sido.
ある日突然変わってしまったかのように
Mas de repente, em um dia, era como se ele tivesse mudado completamente
- ある日 (あるひ): Um dia, em certo dia.
- 突然 (とつぜん): De repente.
- 変わる(かわる) : Mudar
- 変わった(かわった) : Mudou
- 変わってしまう(かわってしまう) : Acabar mudando ( a forma てしまう é usado pra descrever coisas que acontecem de repente ou sem querer.)
- 変わってしまった : Acabou mudando.
- 変わってしまったか : Algo como ter mudado
- 変わってしまったかのように : Como se tivesse mudado.
Deixe um comentário
Você precisa fazer o login para publicar um comentário.