Translation and Meaning of: 真実 - sana
On this page, we will study the meaning of the Japanese word 真実 (sana) and its translation into English. Let's see their different meanings, example phrases, explanations, etymology and the similar words.
Romaji: sana
Kana: さな
Type: noun
L: Campo não encontrado.
Translation / Meaning: true; reality
Meaning in English: truth;reality
Definition: be consistent with the facts.
Table of Content
- Etymology
- Writing
- Synonyms
- Example Phrases
- FAQ
Explanation and Etymology - (真実) sana
真実 is a Japanese word that means "truth". The first part of the word, 真 (shin), can be translated as "true" or "real". The second part, 実 (jitsu), can be translated as "fruit" or "realization". Together, these two parts form the word 真実, which refers to truth as something that is real and concrete, and not just an abstract idea. The word 真実 has a long history in the Japanese language and is often used in religious and philosophical contexts.How to Write in Japanese - (真実) sana
See below a step-by-step guide on how to write the word by hand in Japanese (真実) sana:
Synonyms and Similar - (真実) sana
See below a list of Japanese words that have the same meaning or is a variation of the word we are studying on this page:
真相; 本当; 事実; 実態; 実際; 真実性
Words containing: 真実
See also other related words from our dictionary:
Words with the same pronunciation: さな sana
Example Sentences - (真実) sana
Below are some example sentences:
明らかになった真実を受け止める。
Akiraka ni natta shinjitsu wo uke toreru
Accept the truth that became clear.
Accepts the truth that was revealed.
- 明らかになった - adjective meaning "became clear"
- 真実 - noun meaning "truth"
- を - particle that indicates the direct object of the sentence
- 受け止める - verb meaning "accept" or "understand"
真実はいつか必ず明らかになる。
Shinjitsu wa itsuka kanarazu akiraka ni naru
The truth will always be revealed one day.
The truth will always come out someday.
- 真実 (shinjitsu) - truth
- は (wa) - topic particle
- いつか (itsuka) - someday
- 必ず (kanarazu) - Certainly
- 明らかに (akiraka ni) - clearly
- なる (naru) - will be
彼女は真実を明かした。
Kanojo wa shinjitsu o akashita
She revealed the truth.
- 彼女 (kanojo) - she
- は (wa) - topic particle
- 真実 (shinjitsu) - truth
- を (wo) - direct object particle
- 明かした (akashita) - revealed
事実は常に真実を伝える。
Jijitsu wa tsune ni shinjitsu o tsutaeru
Facts always convey the truth.
- 事実 - fact, truth
- は - topic particle
- 常に - ever
- 真実 - truth, reality
- を - direct object particle
- 伝える - transmit, communicate
この声明は真実を伝えるために発表されました。
Kono seimei wa shinjitsu o tsutaeru tame ni happyō sa remashita
This statement has been released to convey the truth.
This statement was announced to convey the truth.
- この声明 - this statement
- は - is a particle that indicates the topic of the sentence
- 真実 - truth
- を - particle that indicates the direct object
- 伝える - to transmit
- ために - for
- 発表されました - was announced
報道は真実を伝えることが重要です。
Houdou wa shinjitsu wo tsutaeru koto ga juuyou desu
It is important to convey the truth in the press.
- 報道 - report, news
- は - topic particle
- 真実 - truth
- を - direct object particle
- 伝える - transmit, communicate
- こと - action noun
- が - subject particle
- 重要 - important
- です - verb "to be" in polite form
底には真実がある。
Soko ni wa shinjitsu ga aru
There is the truth in the background.
- 底 (soko) - means "bottom" in Japanese
- に (ni) - a Japanese particle that indicates the location of something
- は (wa) - another Japanese particle that indicates the topic of the sentence
- 真実 (shinjitsu) - means "truth" in Japanese
- が (ga) - a Japanese particle that indicates the subject of the sentence
- ある (aru) - a Japanese verb meaning "to exist"
- . (ponto) - a punctuation mark that indicates the end of the sentence
記者は真実を伝える責任がある。
Kisha wa shinjitsu o tsutaeru sekinin ga aru
Reporters are responsible for conveying the truth.
- 記者 (kisha) - journalist
- は (wa) - topic particle
- 真実 (shinjitsu) - truth
- を (wo) - direct object particle
- 伝える (tsutaeru) - to transmit
- 責任 (sekinin) - responsibility
- が (ga) - subject particle
- ある (aru) - exist
証言は真実を語ることが重要です。
Shōgen wa shinjitsu o kataru koto ga jūyō desu
Witness is important to tell the truth.
It is important to talk about the truth in testimony.
- 証言 - A testimony
- は - Topic particle
- 真実 - Truth
- を - Direct Object Particle
- 語る - Speak
- こと - Nominalizing noun
- が - Subject particle
- 重要 - Importante
- です - Polite way of being
Phrase Generator
Generate new sentences with the word 真実 Using our Artificial Intelligence phrase generator. You can still choose new words to appear alongside the phrase.
Other words of the same type: noun
See other words from our dictionary that are also: noun
FAQ - Frequently Asked Questions
A way of saying "true; reality" é "(真実) sana". Throughout this page you will find information and alternatives.
![真実](https://skdesu.com/nihongoimg/2394-2692/229.png)