The Meaning of mukau [向かう] In Japanese
向かう
むかう
Romaji: mukau
N5
What does 向かう mean?
Translation and Meaning
to face, to head toward, to go toward, to be oriented toward
Definition
向かう means to move toward a place or goal, to face in a direction, or to direct one’s efforts or attention toward something. It describes motion or orientation toward a target and is used with particles such as に or へ to indicate destination or direction.
Type
verb (godan, u-verb) (動詞, 五段-ウ動詞)
Stroke Order
Meanings
- to head toward a location or goal
- to face toward a person or thing
- to direct one’s actions, attention, or studies toward something
Etymology
むかう is the native reading, traditionally written with the kanji 向 to reflect the core sense of ‘toward’. The pronunciation shows the preserved -au ending from Old Japanese, illustrating a stable u-verb conjugation over time.
Composition
- 向: toward, facing
- かう: verb ending indicating the basic dictionary form; in this word, かう is the okurigana that completes the verb
Usage
Used to indicate movement toward a destination or orientation toward a target; commonly paired with に or へ; appropriate for casual conversation and narrative prose; can describe literal travel as well as figurative aims or directions.
💡 Tips
Mnemonic: imagine a person turning their head to face a future target; the kanji 向 visually echoes this act of turning toward something, helping remember ‘toward’ meaning.
Variations
- 目指す (mezasu) — to aim for
- 向ける (mukeru) — to direct toward (transitive)
- 向く (muku) — to face toward (intransitive)
Words with the same Kanji
Example Phrases
-
駅へ向かう途中で友達に会った。Eki e mukau tochū de tomodachi ni atta.I ran into a friend on the way to the station.Lista:
- 駅へ (eki e) – to the station
- 向かう (mukau) – to head toward
- 途中で (tochū de) – on the way
- 友達に (tomodachi ni) – to/for a friend
- 会った (atta) – met
“「向かう」” means ‘to head toward’; here it is used with へ to indicate direction toward a destination, as in 駅へ向かう. -
旅券を カードケースに しまい、 空港へ 向かう 準備 を する。ryoken o kaado keesu ni shimai, kuukou e mukau junbi o suru.I put the passport into my card case and get ready to head to the airport.Lista:
- 旅券を (ryoken o) – passport (object marker)
- カードケースに (kaado keesu ni) – into a card case
- しまい、 (shimai,) – put away,
- 空港へ (kuukou e) – to the airport
- 向かう (mukau) – head toward
- 準備 (junbi) – preparation
- を (o) – object marker
- する。 (suru) – to do.
「旅券」 é o termo formal para passaporte; aqui funciona como objeto direto de しまう (colocar/guardar) com を, indicando que o passaporte é colocado dentro de um estojo. -
会場へ向かう途中、道案内をスマホで確認した。Kaijō e mukau tochū, dōannai o sumaho de kakunin shita.On the way to the venue, I checked the directions on my smartphone.Lista:
- 会場へ (kaijō e) – to the venue
- 向かう (mukau) – to head toward
- 途中、 (tochū) – on the way
- 道案内を (dōannai o) – directions
- スマホで (sumaho de) – on a smartphone
- 確認した (kakunin shita) – checked
The word 「会場」 marks the destination in this sentence, used with へ向かう to express going toward it; 途中 indicates ‘on the way’.

