The Meaning of kan [勘] In Japanese
勘
かん
Romaji: kan
N4
What does 勘 mean?
Translation and Meaning
instinct, intuition, hunch, sense
Definition
勘 means an instinctive sense or intuitive judgment about people or situations, often guiding choices without deliberate reasoning.
Type
noun (名詞)
Stroke Order
Meanings
- Instinctive perception or intuition about people, events, or situations
- A sense or feel for something without explicit evidence
- A hunch used in decision-making
Composition
- 勘 is a single-kanji word whose core meaning is perception and discernment; its use in compounds centers on intuitive judgment and detection.
Usage
Used as a noun to express intuition or gut feeling in both everyday conversation and formal writing; it appears in contexts of assessing people, risks, or outcomes, and is often paired with verbs or phrases that indicate applying one’s sense.
💡 Tips
Mnemonic: imagine a small radar inside you that lights up at a gut feeling, helping you spot truth beyond the obvious.
Variations
- 直感 (chokkan) – intuition
- 直観 (chokkan) – insight, intuition
- 疑念 (ginen) – doubt
- 推測 (suisoku) – guess, speculation
Words with the same Kanji
Words with the same Romaji
Words with the same Meaning
Example Phrases
-
勘が働いたので、道に迷わず着いた。kan ga hataraita node, michi ni mayowazu tsuita.My intuition kicked in, so I arrived without getting lost.Lista:
- 勘 (kan) – intuition
- が (ga) – subject marker
- 働いた (hataraita) – worked
- ので (node) – because/so
- 道に (michi ni) – to the road
- 迷わず (mayowazu) – without getting lost
- 着いた (tsuita) – arrived
In this sentence, 「勘」 means intuition; 勘が働く literally means one’s intuition works/kicks in, and ので links cause and result. -
今日は 提出 が 遅れた ので、 勘弁して ください。Kyou wa teishutsu ga okureta node, kanben shite kudasai.Today the submission was delayed, so please cut me some slack.Lista:
- 今日は (kyou wa) – today
- 提出 (teishutsu) – submission
- が (ga) – subject marker
- 遅れた (okureta) – was delayed
- ので (node) – so
- 勘弁して (kanben shite) – spare me
- ください。 (kudasai) – please
Neste contexto, 「勘弁」 significa indulgência; 勘弁して ください é uma forma educada de pedir indulgência, isto é, please spare me.

