The Meaning of kanben [勘弁] In Japanese
勘弁
かんべん
Romaji: kanben
N5
What does 勘弁 mean?
Translation and Meaning
pardon, mercy, leniency, give me a break
Definition
勘弁 means a plea for mercy or leniency; it describes asking someone to spare you from an obligation, burden, or trouble by showing clemency rather than insisting on the issue.
Type
Noun (名詞)
Stroke Order
Meanings
- Mercy or leniency in a request to spare someone from trouble
- A plea to be excused from an obligation or to be pardoned for a misstep
- A casual expression meaning ‘give me a break’ in informal speech
- In formal contexts, ご勘弁ください expresses a polite request for mercy
Etymology
Borrowed from Chinese through Sino-Japanese usage; the two kanji are read with on’yomi as kanben, forming a compound that has long carried the notion of perceiving a need to restrain or forgive.
Origin
Origin: Sino-Japanese compound introduced via kanbun and Chinese influence; usage appears in Japanese from classical to modern times.
Composition
- 勘: perception, intuition
- 弁: speech, discretion
- Together they form a compound meaning to plead for leniency or pardon
Usage
Used as a noun; in speech it appears in phrases with してくれ or ください to request mercy; casual, polite forms vary: 勘弁して, 勘弁してくれ, ご勘弁ください; common in everyday conversation, less common in formal writing.
💡 Tips
Mnemonic: think ‘kan-ben’ as ‘can bend’—you bend the rules by appealing for mercy in the moment.
Variations
- ご勘弁ください — formal, romaji gokanben kudasai
- 勘弁して — casual, romaji kanben shite
- 勘弁してくれ — casual request to someone familiar, romaji kanben shite kure
- Synonyms: 許してください — romaji yurushite kudasai
Words with the same Kanji
Words with the same Meaning
Example Phrases
-
今日は 提出 が 遅れた ので、 勘弁して ください。Kyou wa teishutsu ga okureta node, kanben shite kudasai.Today the submission was delayed, so please cut me some slack.Lista:
- 今日は (kyou wa) – today
- 提出 (teishutsu) – submission
- が (ga) – subject marker
- 遅れた (okureta) – was delayed
- ので (node) – so
- 勘弁して (kanben shite) – spare me
- ください。 (kudasai) – please
Neste contexto, 「勘弁」 significa indulgência; 勘弁して ください é uma forma educada de pedir indulgência, isto é, please spare me.

