أشكال الفعل اليابانية

هناك العديد من صيغ الأفعال في اللغة اليابانية ، ويجب دراستها بالتفصيل. ولكن لسرد هذه الأشكال اللفظية ، أنشأنا هذه المقالة التي لخصت قليلاً من كل صيغة لفظية. لذلك ، إذا وجدت فعلًا ولكنك لا تعرف تصريفاته ، فيمكن أن تساعدك هذه المقالة.

أحيانًا أذكر طريقة تصريف الفعل من خلال تغيير نهايته ، لكني أريد أن أوضح أنني سأذكره في أفعال المجموعة الأولى (غودان) يجب أن يُنظر إلى الاستثناءات والأفعال الأخرى التي لا تنطبق عليها القاعدة بتعمق أكبر في مقال آخر.

لا تهدف المقالة إلى إعطاء كل التفاصيل حول كل شكل من أشكال الفعل ، فقط لتوضيح وظيفتها ، لمعرفة التفاصيل المهمة وأيضًا لإظهار مثال على جملة الاستخدام. للتعمق في كل شكل ، سننشئ مقالة مفصلة حول كل شكل.

مشترك ورسمي

هناك طريقتان رئيسيتان لكتابة الأفعال. هناك شكله الشائع وغير الرسمي المعروف باسم "نموذج القاموسوشكله المصقول والشكلي المعروف باسم "-شكل ماسو“.

صيغة القاموس ، أو صيغة المصدر ، هي الطريقة التي تظهر بها الأفعال في القاموس ويتم الاستشهاد بها ، وتنتهي بالحرف “U”. هذا النموذج هو نفس النموذج الشائع غير الماضي.

يستخدم هذا النموذج كأساس لتصريف الأفعال في شكل آخر ، ويمكن استخدامه في المحادثات غير الرسمية. يستخدم النموذج الشائع أيضًا في اللغات الرسمية ، في منتصف الجملة وكمعدل.

النموذج "ます masu"هي الطريقة الرسمية للتحدث الفعل. يُعرف أيضًا باسم الشكل غير الماضي ، لكنك يمكن أن تشير إلى الحاضر والمستقبل ، اعتمادًا على محتوى الجملة. كما أنها تستخدم لعمل بعض الإقتران. في معظم الأحيان ، ما عليك سوى اتخاذ فعل في شكل القاموس وتغيير الحرف الأخير “U” لكل "أنا" وإضافة -ولكن ش.

إعلان

لمعرفة المزيد عن شكل القاموس والشكل -ولكن ش انقر هنا واقرأ مقال كتبته.

شكل سلبي

باللغة اليابانية بدلاً من استخدام الكلمة لا، الأفعال لها تصريف سلبي يتكون من النهايات -ناي أو مازن. ا -ناي يستخدم للأفعال في شكل القاموس أثناء مازن يستخدم للأفعال المصقولة أو في صيغة masu.

  • 私は日本語を話せない (Watashi wa nihongo o hanasenai) أنا لا أتحدث اليابانية
إعلان

شكل -موافق

الشكل -موافق (أو -يعطي) للإشارة إلى: أن الإجراء حدث في الماضي؛ أو أن الإجراء قد اكتمل بالفعل. لتحويل الفعل إلى الشكل -موافق إلى السلبي فقط قم بالتبديل إلى -ناكتا.

لتمرير الأفعال مع الشكل -ولكن ش للشكل -موافق فقط استبدل ملف -ولكن ش لكل -ماشيتا انها ال مازن لكل -ماسين دهشيتا.

  • 行きませんでした (ikimasenطبق) لم أذهب؛

شكل -أنت 

الأفعال في شكل -t تستخدملربطالصلواتالتيتليها. ويتماستخدامهاأيضًامعالأفعالالأخرى،مثلいるوくるوくださるلتكوينصيغةالمصدروالامتيازوماإلىذلك. يمكنأنيكونالشكل -te فعلًافيصيغةالأمرالذييستخدملعدةأشياءمثلالإشارةإلىالإجراءاتفيتسلسلأوطلبخدمات.

إعلان
  • 昨日、私は起きて、食事をして、出かけました。
  • كينو ، واتاشي وا أوكيت ، شوكوجي وو شيت ، ديكاكيماشيتا؛
  • بالأمس ، استيقظت وتناولت وجبة وغادرت؛

الشكل المحتمل

ال الشكل المحتمل يستخدم للإشارة إلى القدرة أو عدم القيام بشيء ما. في أفعال النوع I نهائي -u لقد بدل بواسطة -eru. في الشكل السلبي ، -eru إلى عن على -enai. 

في أفعال النوع الثاني انا اخيرا -ru لقد بدل بواسطة راريرو. في الشكل السلبي ، راريرو لقد بدل بواسطة -راريناي. لتمرير فعل في الشكل المحتمل للنمط الشائع إلى الأسلوب المصقول ، فقط استبدل النهاية -ru لكل -ولكن ش. في الشكل السلبي ، -ناي لكل مازن.

  • 本が読める。 (Hon wo yomeru) - يمكنني / يمكنني قراءة الكتاب ؛
  • 魚は食べられない。 (Sakana wa taberarenai) - لا أستطيع أكل السمك؛

شكل سلبي

يعطي الشكل المبني للمجهول فكرة أن شيئًا ما أو شخصًا ما يعاني من الفعل. يتم إنشاء الشكل المبني للمجهول مع الفعل في الشكل المبني للمجهول ومن قبل منفذ الإجراء ، المشار إليه بواسطة الجسيم に (ni). كن حذرًا جدًا حتى لا تخلط بين فعل في الصورة المحتملة والفعل في صيغة المبني للمجهول. تستخدم الأفعال المبنية للمجهول النهاية -اريرو.

  • Sono の本は来月出版されます。 (sono hon wa raigetsu shuppan saremasu) هذاالكتاب وسيتم نشر في الشهر المقبل

شكل المسبب

يستخدم شكل المسبب للإشارة إلى أن "شخصًا ما يجعل شخصًا ما يفعل شيئًا ما" أو "يسمح شخص ما لشخص ما بفعل شيء ما".

لأفعال النوع I، نهائي -u لقد بدل بواسطة -اسيرو. إذا انتهى الفعل من النوع الأول بحرفين متحركين ، فإن ملف -u لقد بدل بواسطة -واسيرو. لأفعال النوع الثاني، نهائي -ru لقد بدل بواسطة -saseru.

إعلان
  • 子供を学校へ行かせました。 (كودوموووجاكوو ...) جعلتابنييذهبإلىالمدرسة؛
  • 本を読まされました。 (hon wo yomasaremashita) أُجبرتعلىقراءةكتاب؛

شكل شرطي

يتوافق الشكل الشرطي تقريبًا مع النماذج إذا أو متى بالبرتغالية. ومع ذلك ، في بعض الحالات تكون قابلة للتبديل. يمكن التعبير عن الصيغة الشرطية بثلاث طرق مختلفة لجميع الأنواع اللفظية:-بيبا، الشكل -فارغ والجسيم إلى بالإضافة إلى الفعل في شكل القاموس.

الشكل -با و -إلى لا يمكن أن يتبعها فعل أو عبارة أو جملة تشير إلى الماضي. الشكل -إلى لا يمكن أن يتبعه أفعال تشير إلى طلب أو دعوة. إلى و -بيبا تشير الحالة ، بينما -فارغ يشير إلى حالة أو ظرف معين.

  • 時間があるとできます。 (jikan ga…) هلمنالممكنالقيامبه إذا كان هناك زمن؛
  • 時間があればできます。 (jikan ga…) هلمنالممكنالقيامبه عندما يكون لديك زمن؛
  • 明日、時間があったらできます。 (أشيتا،جيكانجا ...) سأفعلذلكغدًا، إذا كان هناك زمن
إعلان

الشكل المطلوب -تاى 

الفعل في الشكل تاي يشير إلى الرغبة في القيام بشيء ما. أو تعني ببساطة "أريد" أو "لا أريد" شيئًا ، بعض الإجراءات. جذر الاقتران اللفظي -ولكن ش، ثم استبدل ملف لكنك لكل تاي. اطلع على المزيد حول نموذج تاي.

  • 日本に行きたいです (nihon ni ikiتايديسو) أنا أريد الذهاب إلى اليابان؛

صيغة إرادية أو افتراضية

الصيغةالإراديةهينفسهاقول "لنفعلشيئًا". باستخدامهذاالنموذج،يمكنكدعوةالأشخاصلأداءفعلالفعل. يتكونالشكلالإراديللأفعالمنخلالتبادلنهايةالفعل "ます" للنهاية "ましょう". عندمايكونالفعلفيالشكلالأساسي،يتمإجراءالتغييرمعالحرفالأخيرمنالكلمةوتغييرهإلى "ょう".

  • 皆行きましょう。 (مينا إيكيماشو) يا رفاق ، دعنا نذهب!
  • テレビをみましょう。 (Terebi wo mimashou) دعنا نشاهد التلفزيون
إعلان

لدعوة الأشخاص للقيام بفعل ما ، ما عليك سوى وضعه في وضع النفي مع سؤال ، مثال:

  • どこか行きませんか? (Dokoka ikimasenka؟) هل نذهب إلى مكان ما؟

فهم الإقتران

نظرًا لتلخيص هذه المقالة دون شرح تفصيلي لكيفية تصريف كل فعل ، سنترك جدولًا للفعل 話す(Hanasu – Falar)  يتم تصريفها في الأشكال المذكورة أعلاه في جميع الأزمنة وفي الشكل المصقول والشكل العام.

話す – Falar النموذج- て:  話して صيغة المصدر: 話し
الشكل / الاقتران مشترك رسمي سلبي C. سلبي F.
هدية إرشادية 話す 話します 話さない 話しません
إرادي / افتراضي 話そう

話すだろう

إعلان
 話しましょう

話すでしょう

 話さないだろう  話さないでしょう
صيغة الامر  話せ  話してください  話すな  話さないでください
تأشيري الماضي  話した  話しました  話さなかった  話しませんでした
الماضي الافتراضي  話しただろう  話したでしょう  話さなかっただろう  話さなかったでしょう
هدية تقدمية  話している  話しています  話していません
الماضي التقدمي  話していた  話していました  話していませんでした
الشكل المحتمل  話せる  話せます  話せない  話せません
شكل شرطي  話したら  話しましたら  話さなかったら  話しませんでしたら
شكل المسبب  話させる  話させます  話さない  話させません
شكل سلبي  話される  話されます  話されない  話されません
- إيبا المشروطة  話せば  話しませば

話しますれば

 話さなければ  話しませんなら

مصدر: ويكاموس