Tradução e Significado de: 夜 - yoru
Nessa página vamos estudar o significado da palavra japonesa 夜 (yoru) e sua tradução para Português. Vamos ver seus diferentes significados, frases de exemplo, explicações, etimologia e semelhantes.
Romaji: yoru
Kana: よる
Tipo: substantivo
L: Campo não encontrado.
Tradução / Significado: tarde;noite
Significado em Inglês: evening;night
Definição: A hora da luz e a hora da escuridão após o pôr do sol.
Índice de Conteúdo
- Etimologia
- Escrita
- Sinonimos
- Frases de Exemplo
- FAQ
Explicação e Etimologia - (夜) yoru
夜 é uma palavra japonesa que significa "noite". Ela é composta pelos caracteres "夕" que representa o sol se pondo no horizonte, e "亜" que significa "segundo" ou "sub". A etimologia da palavra remonta ao período antigo do Japão, quando as pessoas usavam o sol e a lua para medir o tempo. A noite era considerada o "segundo" ou "sub" período do dia, após o pôr do sol. A palavra é comumente usada em expressões como "夜中" (yonaka) que significa "meia-noite" e "夜行性" (yakousei) que significa "noturno" ou "ativo durante a noite".Como Escrever em Japonês - (夜) yoru
Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (夜) yoru:
Sinônimos e Semelhantes - (夜) yoru
Veja abaixo uma lista de palavras japonesas que possuem o mesmo significado ou é uma variação da palavra que estamos estudando nessa página:
夕方; 夕暮れ; 夜間; 暗闇; 夜中; 夜更け; 夜明け
Palavras contendo: 夜
Veja também outras palavras relacionadas de nosso dicionário:
Kana: よふかし
Romaji: yofukashi
Significado:
Ficar acordado até tarde; mantendo -se tarde; sentando -se tarde da noite; Nighthawk
Kana: よふけ
Romaji: yofuke
Significado:
tarde da noite
Kana: よあけ
Romaji: yoake
Significado:
Dawn; Daybreak
Kana: やちゅう
Romaji: yachuu
Significado:
a noite toda
Kana: やぐ
Romaji: yagu
Significado:
Bedding
Kana: やかん
Romaji: yakan
Significado:
à noite; noite
Kana: やぎょう
Romaji: yagyou
Significado:
Andando à noite; trem noturno; viagens noturnas
Kana: にちや
Romaji: nichiya
Significado:
dia e noite; sempre
Kana: てつや
Romaji: tetsuya
Significado:
a noite toda; a noite toda vigília; noite sem dormir
Kana: しんや
Romaji: shinya
Significado:
tarde da noite
Palavras com a mesma pronuncia: よる yoru
Frases de Exemplo - (夜) yoru
Veja abaixo algumas frases de exemplo:
点々と星が輝く夜空が美しいです。
Ten ten to hoshi ga kagayaku yozora ga utsukushii desu
A noite com estrelas brilhando pontilhadas é linda.
O céu noturno onde a estrela brilha é linda.
- 点々と - Pontilhado
- 星が - Estrelas
- 輝く - Brilhando
- 夜空が - Céu noturno
- 美しいです - Lindo
深夜には静かな時間が流れる。
Shinya ni wa shizuka na jikan ga nagareru
Durante a madrugada
Um tempo tranquilo flui tarde da noite.
- 深夜には - à noite tardia
- 静かな - tranquila
- 時間が - tempo
- 流れる - flui
夜中には静かな雰囲気が漂っている。
Yonaka ni wa shizuka na fun'iki ga tadayotte iru
Durante a noite
Há uma atmosfera tranquila no meio da noite.
- 夜中には - indica o momento do dia, "no meio da noite"
- 静かな - adjetivo que significa "silencioso"
- 雰囲気が - substantivo que significa "atmosfera" ou "ambiente", seguido da partícula que indica o sujeito da frase
- 漂っている - verbo que significa "flutuar" ou "pairar", conjugado no presente contínuo
稲光が輝く夜空は美しいです。
Inabikari ga kagayaku yozora wa utsukushii desu
A noite em que os relâmpagos brilham é linda.
O céu noturno onde o brilho brilha é lindo.
- 稲光 (inabikari) - relâmpago
- が (ga) - partícula de sujeito
- 輝く (kagayaku) - brilhar
- 夜空 (yozora) - céu noturno
- は (wa) - partícula de tópico
- 美しい (utsukushii) - bonito
- です (desu) - verbo ser/estar
星が輝く夜空は美しいです。
Hoshi ga kagayaku yozora wa utsukushii desu
A noite estrelada brilhante é linda.
O céu noturno onde a estrela brilha é linda.
- 星が輝く - hoshi ga kagayaku- as estrelas brilham
- 夜空 - yozora- céu noturno
- は - wa- partícula de tópico
- 美しい - utsukushii- bonito, lindo
- です - desu- verbo ser/estar na forma educada
夜は静かです。
Yoru wa shizuka desu
A noite é tranquila.
A noite está quieta.
- 夜 - significa "noite" em japonês.
- は - é uma partícula de tópico que indica que o assunto da frase é "noite".
- 静か - significa "quieto" ou "calmo" em japonês.
- です - é uma forma educada de dizer "é" ou "está" em japonês.
夜具は寝る時に必要なものです。
Yagu wa neru toki ni hitsuyou na mono desu
A roupa de cama é necessária ao dormir.
São necessários horas ao dormir.
- 夜具 (yagu) - equipamento noturno
- 寝る (neru) - dormir
- 時 (toki) - hora
- に (ni) - partícula indicando tempo
- 必要 (hitsuyou) - necessário
- な (na) - partícula gramatical
- もの (mono) - coisa
- です (desu) - verbo ser/estar
夜明けが近づいている。
Yoake ga chikadzuite iru
O amanhecer está se aproximando.
- 夜明け - amanhecer
- が - partícula de sujeito
- 近づいて - se aproximando
- いる - verbo estar no presente
- . - ponto final
三日月が輝く夜空は美しいです。
Mikazuki ga kagayaku yozora wa utsukushii desu
A noite em que a lua crescente brilha é linda.
O céu noturno onde a lua crescente brilha é linda.
- 三日月 - significa "lua crescente" e é representada pelo ideograma 三日月.
- が - partícula gramatical que indica o sujeito da frase, neste caso, "lua crescente".
- 輝く - verbo que significa "brilhar" e é representado pelo ideograma 輝く.
- 夜空 - significa "céu noturno" e é representado pelos ideogramas 夜空.
- は - partícula gramatical que indica o tópico da frase, neste caso, "céu noturno".
- 美しい - adjetivo que significa "bonito" e é representado pelo ideograma 美しい.
- です - verbo auxiliar que indica a forma educada da frase.
ロマンチックな夜景が美しいです。
Romanchikku na yakei ga utsukushii desu
A paisagem noturna romântica é linda.
A vista noturna romântica é linda.
- ロマンチックな - Romantikku na (adjetivo que significa "romântico")
- 夜景が - Yakei ga (substantivo que significa "vista noturna")
- 美しいです - Utsukushii desu (adjetivo que significa "bonito" e verbo que indica "ser" no presente)
Gerador de Frases
Gere novas frases com a palavra 夜 usando nosso gerador de frases com Inteligência Artificial. Você ainda pode escolher novas palavras para aparecer junto a frase.
Outras Palavras do tipo: substantivo
Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: substantivo
FAQ - Perguntas e Respostas
Uma maneira de dizer "tarde;noite" é "(夜) yoru". Ao longo dessa página você encontra informações e alternativas.
![夜](https://skdesu.com/nihongoimg/6580-6878/269.png)