Chcesz podróżować do Japonii, ale nie wiesz, jak poradzić sobie na lotnisku lub u imigracyjnego? Dzisiaj napisaliśmy artykuł, w którym wyjaśniamy kilka szczegółów dotyczących imigracji i uczymy kilku zwrotów i słownictwa, które mogą ci pomóc podczas tej wielkiej przygody.
Punkt artigo polega na tłumaczeniu słów japońskich, zalecamy również zapoznanie się z innymi podstawowymi przewodnikami imigracyjnymi i lotnictwem w języku angielskim. Warto pamiętać, że jest konieczne mieć widziany aby dostać się do Japonii.
Índice de Conteúdo
Jak wygląda imigracja?
Gdy dotrzesz do Japonii, zostaniesz poproszony o dołączenie do kolejki do stanowiska, gdzie musisz przedstawić swój paszport, plan podróży, zarejestrować swoje odciski palców i zrobić zdjęcia. Czasami będziesz musiał odpowiedzieć na kilka pytań po angielsku lub japońsku, gdzie zapytają Cię, jak długo zamierzasz zostać, itp.
Czasami może się zdarzyć, że będziesz musiał się zlokalizować, odpowiedzieć na skomplikowane pytania i wypełnić formularze.
Tutaj znajdziesz kilka przydatnych zdań:
どちらからいらっしゃいましたか?
Skąd przybyłeś?
Skąd jesteś?
ブラジルから来ました。
Przyjechałem z Brazylii.
Przyjechałam z Brazylii.
滞在期間はどのくらいですか?
Odpowiedź nie jest dostępna
Jaki jest okres twojego pobytu?
30日間です。
Sanju to jest kusić.
30 dni.
滞在先はどちらですか?
Gdzie znajduje się Taizaisaki?
Gdzie zamierzasz się zatrzymać?
申告するものはありますか?
Czy istnieje coś takiego jak święte istoty?
Czy masz coś do zadeklarowania?
いいえ、何もありません。
Nie, nie ma nic.
Nie, nie mam nic.
英語分からない。
Nie rozumiem angielskiego.
Nie znam angielskiego.
パスポートを見せてください
Proszę pokazać paszport.
Proszę, pokaż mi swój paszport.
観光ですか
Czy chcesz zwiedzać?
Czy to turystyka?
どこに泊まりますか
Gdzie mogę się zatrzymać?
Gdzie zamierzasz się zatrzymać?
Zgubiony na lotnisku?
Czy jesteś zagubiony na lotnisku? Nie wiesz, jak złapać lot w Japonii? Jeśli znasz angielski, łatwo będzie znaleźć i porozmawiać z pracownikami lotniska oraz poprosić o pomoc. Poniższe zdania mogą być pomocne, jeśli jesteś w potrzebie w Japonii:
チェックインする
Zrobić odprawę.
Zrobić zameldowanie
パスポートと航空券をお願いします。
Proszę o paszport i bilet lotniczy.
Proszę mi pokazać swój paszport i bilet.
中に壊れものや液体類、ライターは入っていませんか?
Czy twój bagaż podręczny lub urządzenia elektroniczne zostały zniszczone?
Czy jest coś kruchego, jakieś płyny lub zapalniczki?
お座席は通路側と窓側とどちらがよろしいですか?
Czy miejsce przy oknie czy przy przejściu jest lepsze?
Czy wolisz miejsce przy oknie czy przy przejściu?
20番ゲートはどこですか?
Gdzie jest dwudziesta dzielnica?
Gdzie jest Portão 28?
航空会社は,どちらですか?
Firma lotnicza, gdzie jest?
Jakie linie lotnicze używasz?
何便ですか?
Czy to jest nanban?
Jaki jest numer twojego lotu?
Słownictwo
Aby zakończyć artigo, przedstawimy kilka japońskich słów, których powinieneś się nauczyć, aby nie zgubić się na lotnisku lub w imigracji.
Português | język japoński | Romaji |
Aeroporto | 空港 | lotnisko |
Samolot | 飛行機 | samolot |
Passaporte | 旅券 | ryoken |
Passaporte | パスポート | paszport |
Duty Free | 免税 | menzei |
Widziany | ビザ | wiza |
Widziany | 査証 | sashou |
Urząd celnym | 税関 | zeikan |
Turystyka / Zwiedzanie / Wycieczka | ツアー | tuaa |
Jednostka | 個人 | kojin |
Turystyka | 観光 | kankou |
Biznesy | ビジネス | biznes |
Biznesy | 仕事 | praca |
Zakwaterowanie / Nocleg | 滞在先 | taizaisaki |
Badanie imigracyjne | 入国審査 | badania wizy imigracyjnej |
Procedury wyładunkowe | 入国手続き | procedury imigracyjne |
Cartão do wyładowania | 入国カード | karta pobytu |
Przyjazd | 到着 | touchaku |
Terminal | ターミナル | taaminaru |
Bramka 28 na lotnisku | 搭乗ゲート | toujou geeto |
Brama1nW6Tablica odlotów | 出発ゲート | data wyjazdu |
Wyjazd z kraju | 出国 | shukkoku |
Numer lotu | 便名 | binmei |
Miejsce przy oknie | 窓側 | madogawa |
Miejsce przy przejściu | 通路側 | brzeg rzeki |
siedzisko | 座席 | miejsce siedzące |
Bagaż | 荷物 | bagaż |
Bagaż podręczny | 手荷物 | tenimotsu |
sprawdź (bagaż/walizka) | 預ける | zgadzać się |