O Significado de kazaguruma [風車] em Japonês
風車
かざぐるま
Romaji: kazaguruma
N5
O que é 風車?
Tradução e Significado
moinho de vento, cata-vento
Definição
Objeto movido pelo vento que gira uma roda ou hélice; descreve qualquer mecanismo acionado pela força do vento, sem especificar o objetivo.
Tipo
substantivo
Ordem dos Traços
Significados
1) Moinho de vento para bombeamento de água ou geração de energia; 2) Brinquedo giratório que gira com o vento (cata-vento).
Etimologia
Deriva da junção dos kanji 風 (vento) e 車 (veículo/roda). Possui leituras kun’yomi kazaguruma e on’yomi fūsha, refletindo a estrutura semântica de vento + roda/veículo.
Origem
Apareceu no Japão com a modernização ocidental, no final do período Edo e início da era Meiji, sendo utilizado em áreas rurais para bombeamento de água e, posteriormente, como símbolo tecnológico.
Composição
風: vento; 車: veículo/roda; cada kanji contribui com o conceito de movimento induzido pelo vento.
Uso
Utilizada para se referir a dispositivos movidos pelo vento, incluindo moinhos práticos; em contextos culturais aparece como símbolo de vento e em descrições técnicas pode abranger turbinas de vento.
💡 Dicas
Associe vento (風) com roda (車) para lembrar da ideia de algo que gira por ação do vento; lembre-se de kazaguruma como brinquedo e de fūsha em contextos técnicos.
Variações
kazaguruma (kun’yomi), fūsha (on’yomi), cata-vento (expressão para o brinquedo).
Frases de Exemplo
-
青い 空の 下で 子ども が 風車 を 回す。Aoi sora no shita de kodomo ga fuusha wo mawasu.Debaixo do céu azul, a criança gira o moinho de vento.Lista:
- 青い (aoi) – azul
- 空の (sora no) – do céu
- 下で (shita de) – embaixo de
- 子ども (kodomo) – criança
- が (ga) – partícula de sujeito
- 風車 (fuusha) – moinho de vento
- を (wo) – partícula objeto
- 回す (mawasu) – girar
「青い」 é um adjetivo de cor que modifica o substantivo; neste contexto descreve 「空」. -
庭の 風車 が 風を受けて 静かに 回る。niwa no kazaguruma ga kaze o ukete shizuka ni mawaru.O moinho de vento do jardim gira calmamente ao receber o vento.Lista:
- 庭の (niwa no) – do jardim
- 風車 (kazaguruma) – moinho de vento
- が (ga) – partícula de sujeito
- 風を受けて (kaze o ukete) – recebendo o vento
- 静かに (shizuka ni) – calmamente
- 回る (mawaru) – girar
Aqui, 「風車」 é um substantivo que funciona como o sujeito de 回る; 風を受けて é a forma て que conecta a ideia de receber o vento com a ação de girar.

