🇯🇵 Aprenda Japonês com Nosso Curso e Ferramentas! Acesse Agora!

O Significado de muzukashii [難しい] em Japonês

難しい
むずかしい
Romaji: muzukashii N4

O que é 難しい?

Tradução e Significado

difícil, árduo, desafiador

Definição

Adjetivo i que descreve algo difícil de entender, de realizar ou de resolver, exigindo esforço, tempo ou habilidade.

Tipo

adjetivo i (形容詞), utilizado para descrever características de substantivos

Ordem dos Traços

Significados

1) Sentido básico: algo difícil de compreender, executar ou solucionar. 2) Uso figurado: descreve situações, tarefas ou problemas que exigem esforço ou são complexos. 3) Forma adverbial: 難しく (muzukashiku), usado para descrever como a ação é realizada.

Etimologia

A leitura kun’yomi muzukashii deriva de uma forma antiga com o sufixo -shii, que marca adjetivos; ocorreu uma evolução fonética desde o japonês antigo até a forma moderna, consolidando a pronúncia atual.

Origem

O conceito de dificuldade aparece na língua japonesa desde a literatura clássica, mantendo uso constante ao longo dos períodos Heian, Kamakura e Edo; hoje é amplamente usado no japonês cotidiano para descrever tarefas, ideias ou situações.

Composição

Kanji 難 é associado ao radical 隹 (pequeno pássaro) integrado a componentes que representam obstáculo; a grafia transmite a ideia de dificuldade.

Uso

Usa-se como i-adjetivo para qualificar substantivos (por exemplo, 難しい問題). Pode aparecer em formas como 難しいです, 難しくなる, ou na te form 難しくて para conectar causas; também admite o advérbio 難しく.
💡 Dicas
Dica de memória: quebre em mu-zu-ka-shii; o sufixo -shi i sinaliza qualidade e o prefixo mu-zu-ka remete ao caráter desafiador, ajudando a lembrar o significado.

Variações

Sinônimos: 困難な (konnan na), 難解な (nankai na), 手ごわい (tegowai), 複雑な (fukuzatsu na); outras formas relacionadas: 難題 (nandai, substantivo) para ‘problema difícil’.

Frases de Exemplo

  • 新しい 仕事の 説明は 難しい と 感じた。
    atarashii shigoto no setsumei wa muzukashii to kanjita.
    Achei que a explicação do novo trabalho era difícil.
    Lista:
    • 新しい (atarashii) – novo
    • 仕事の (shigoto no) – do trabalho
    • 説明は (setsumei wa) – explicação é
    • 難しい (muzukashii) – difícil
    • (to) – e
    • 感じた (kanjita) – senti
    Uso de 「難しい」 com 「と感じた」 para expressar que algo é percebido como difícil.
  • この 太い ペンは 書くのが 難しい
    Kono futoi pen wa kaku no ga muzukashii.
    Esta caneta grossa é difícil de escrever.
    Lista:
    • この (kono) – este
    • 太い (futoi) – grosso
    • ペンは (pen wa) – caneta é
    • 書くのが (kaku no ga) – escrever é
    • 難しい (muzukashii) – difícil
    Uso do 「太い」 para indicar espessura; aqui descreve o objeto antes do substantivo, formando 「この 太い ペン」 = ‘esta caneta grossa’.
  • 自分の意を伝えるのが難しい。
    Jibun no i o tsutaeru no ga muzukashii.
    É difícil expressar a própria intenção.
    Lista:
    • 自分の (jibun no) – meu próprio
    • (i) – intenção
    • (wo) – partícula objeto direto
    • 伝える (tsutaeru) – transmitir
    • のは (no wa) – partícula de tópico
    • 難しい (muzukashii) – difícil
    この文の『意』は自分の気持ちや意図を指す名詞として使われる。
  • 友達 への 贈り物 を 選ぶ のが 難しい。
    Tomodachi e no okurimono o erabu no ga muzukashii.
    É difícil escolher um presente para um amigo.
    Lista:
    • 友達 (tomodachi) – amigo
    • への (e no) – para
    • 贈り物 (okurimono) – presente
    • (o) – partícula objeto
    • 選ぶ (erabu) – escolher
    • のが (no ga) – o ato de
    • 難しい (muzukashii) – difícil
    Nesta frase, 「への」 indica o destinatário do 「贈り物」; 「のが」 transforma 選ぶ em o ato de escolher; 「難しい」 significa ‘difícil’.
  • ニュースで 自殺について 話すのは いつも 難しい。
    Nyūsu de jisatsu ni tsuite hanasu no wa itsumo muzukashii.
    Nas notícias, falar sobre suicídio é sempre difícil.
    Lista:
    • ニュースで (Nyūsu de) – nas notícias
    • 自殺について (jisatsu ni tsuite) – sobre suicídio
    • 話すのは (hanasu no wa) – falar é
    • いつも (itsumo) – sempre
    • 難しい (muzukashii) – difícil
    Uso de 「について」 indica o tópico; neste caso 「自殺」について話す.
難しい