O Significado de migoto [見事] em Japonês
見事
みごと
Romaji: migoto
N3
O que é 見事?
Tradução e Significado
splêndido, magnífico, admirável, impressionante
Definição
Substantivo que designa algo admirável, excelente ou uma ação que se destaca pela perfeição.
Tipo
substantivo; pode funcionar como na-adjetivo quando usado como 見事な
Ordem dos Traços
Significados
1) Qualidade estética elevada, aparência deslumbrante. 2) Realização ou resultado excepcional que provoca admiração ou aprovação. 3) Forma adverbial; quando na expressão 見事に, descreve a maneira como algo foi feito, de modo especialmente eficaz.
Etimologia
A leitura migoto resulta da fusão das leituras kun’yomi de 見 (mi) e 事 (goto); ao longo do japonês clássico, a sequência fonética consolidou-se na forma fixa みごと, com redução de sílabas e assimilação de vogais.
Origem
O termo aparece no japonês clássico como elogio a ações visíveis; tornou-se comum nos períodos subsequentes, especialmente durante o Edo, em contextos de artes, batalhas e cerimônias, mantendo-se com o sentido de esplendor até hoje.
Composição
Composto por dois kanji: 見 (ver) e 事 (fato/assunto). O primeiro carrega o sentido de ver, o segundo indica questão ou coisa; juntos formam um vocábulo fixo com o sentido de esplendor visto ou manifesta.
Uso
Pode atuar como substantivo para elogiar algo ou alguém; ao modificá-lo, utiliza-se 見事な para descrever um objeto ou pessoa, e 見事に para indicar que a ação foi realizada de forma impressionante; também é aplicado na descrição de vitórias, apresentações, obras de arte e habilidades.
💡 Dicas
Mnemonico: pense em ‘mi’ (ver) + ‘goto’ (coisa) para lembrar que é algo que você vê e é extraordinário; visualize algo tão bom que merece ser visto de novo.
Variações
Sinônimos/variantes: 立派な, 素晴らしい, 華麗な; formas relacionadas: 見事さ (substantivo derivado) e as construções 見事だ, 見事に.
Palavras com o mesmo Kanji
Palavras com o mesmo Significado
Frases de Exemplo
-
今日、彼は見事に作文を書き上げた。Kyou, kare wa migoto ni sakubun o kakiageta.Hoje, ele terminou de escrever uma redação de forma magnífica.Lista:
- 今日 (kyou) – hoje
- 彼は (kare wa) – ele
- 見事に (migoto ni) – de forma magnífica
- 作文 (sakubun) – redação
- を (o) – partícula objeto
- 書き上げた (kakiageta) – terminou de escrever
「見事」 funciona como um adjetivo/nominal; ao adicionar に, torna-se 「見事に」, qualificando a ação de escrever. -
昨日の夕食は見事で、家族が褒めてくれた。Kinou no yuushoku wa migoto de, kazoku ga homete kureta.O jantar de ontem foi magnífico; a família me elogiou.Lista:
- 昨日 (kinou) – ontem
- の (no) – de
- 夕食 (yuushoku) – jantar
- は (ha) – partícula de tópico
- 見事 (migoto) – magnífico
- で (de) – partícula de ligação
- 家族 (kazoku) – família
- が (ga) – partícula de sujeito
- 褒めてくれた (homete kureta) – me elogiaram
Aqui, 「見事」 funciona para expressar que o resultado é admirável; está ligado a で para indicar o estado do jantar.

