O Significado de omote, hyō [表] em Japonês
表
おもて/ひょう
Romaji: omote, hyō
N5
O que é 表?
Tradução e Significado
frente, face, superfície, exterior, tabela, gráfico, expressão
Definição
Substantivo que designa a parte frontal ou a superfície visível de algo; também aparece em termos que se referem à demonstração de informações ou ideias por meio de sinais, escrita ou registro.
Tipo
kanji, palavra-chave com leituras kun e on (deriva de caracteres derivados).
Ordem dos Traços
Significados
1. Frente, face, superfície; 2. Tabela, quadro, lista de dados; 3. Aparência externa, manifestação visível; 4. Expressar, representar (em combinações como 表す)
Etimologia
O on’yomi hyō deriva de uma leitura emprestada do chinês antigo; a kun’yomi omote é leitura nativa japonesa; as duas leituras refletem evolução fonética e a coexistência de sentidos ligados à superfície e à expressão.
Origem
O kanji foi introduzido no Japão junto com o sistema de escrita, vindo da China; seu uso expandiu-se desde textos clássicos, tornando-se comum no vocabulário cotidiano e técnico ao longo dos séculos.
Composição
Radical principal: 衣 (roupa); o conjunto sugere cobertura ou exterior; o kanji é formado por traços simples que compõem a ideia de superfície externa e de expressão.
Uso
Usado como substantivo para frente, face ou superfície; em contextos de dados, aparece em palavras como tabela, quadro ou lista; em combinações como 表す/表現, expressa ideias ou informações; também ocorre em termos de exibição, como 表示.
💡 Dicas
Associe-o à fachada visível de um objeto; pense na frente exposta e na ideia de mostrar algo ao mundo, que aparece em termos como 表示 e 表現.
Variações
sinônimos em PT: frente, face, superfície; tabela, quadro, gráfico; expressão (em linguagem).
Palavras com o mesmo Kanji
Frases de Exemplo
-
名刺の表に名前がある。Meishi no omote ni namae ga aru.O nome está na frente do cartão de visita.Lista:
- 名刺 (meishi) – carta de visita
- の (no) – de
- 表 (omote) – frente
- に (ni) – em
- 名前 (namae) – nome
- が (ga) – partícula de sujeito
- ある (aru) – existir
「表」 é a palavra que indica a face/frente; aqui, a frente do cartão de visita. -
先週、彼と婚約を発表して親も喜んだ。senshu, kare to kon’yaku o happyou shite oya mo yorokonda.Na semana passada, ele e eu anunciamos nosso noivado, e os pais ficaram felizes.Lista:
- 先週 (senshu) – semana passada
- 彼と (kare to) – com ele
- 婚約を (kon’yaku o) – noivo
- 発表して (happyou shite) – anunciando
- 親も (oya mo) – os pais também
- 喜んだ (yorokonda) – ficaram felizes
「婚約」 é um substantivo que significa noivado; neste contexto funciona com を発表する para anunciar o noivado. -
会議で 先輩に 敬意を 表す のは 普通だKaigi de senpai ni keii o arawasu no wa futsuu da.É comum demonstrar respeito ao superior durante a reunião.Lista:
- 会議で (kaigi de) – na reunião
- 先輩に (senpai ni) – ao(a) superior
- 敬意を (keii o) – respeito
- 表す (arawasu) – expressar/mostrar
- のは (no wa) – é que
- 普通だ (futsuu da) – comum
Gramaticalmente, 「敬意を表す」 significa ‘mostrar respeito’; aqui 「敬意」 é o objeto. -
学校の授業で協調を意識して発表する。gakkō no jugyō de kyōchō o ishiki shite happyō suru.Durante a aula da escola, apresento pensando na cooperação.Lista:
- 学校の (gakkō no) – da escola
- 授業で (jugyō de) – na aula
- 協調を (kyōchō o) – cooperação
- 意識して (ishiki shite) – pensando em
- 発表する (happyō suru) – apresentar
「協調」は名詞で、動作の対象を示す。ここでは「協調を意識して」の形で、協力を意識する意味。 -
新しい解決策を思い付くと、会議で発表した。Atarashii kaiketsusaku o omoitsuku to, kaigi de happyou shita.Quando me ocorreu uma nova solução, eu a apresentei na reunião.Lista:
- 新しい (atarashii) – novo
- 解決策 (kaiketsusaku) – solução
- を (wo) – partícula objeto
- 思い付く (omoitsuku) – ocorrer
- と (to) – partícula condicional
- 会議 (kaigi) – reunião
- で (de) – em
- 発表 (happyou) – apresentação
- した (shita) – fez
核心点: 「思い付く」=突然思い浮かぶ。ここでは新しい解決策を思い付くと、会議で発表した。

