O Significado de tatsu [立つ] em Japonês
立つ
たつ
Romaji: tatsu
N5
O que é 立つ?
Tradução e Significado
ficar em pé, levantar-se, erguer-se
Definição
Verbo intransitivo japonês que descreve a transição para a posição vertical.
Tipo
verbo intransitivo, godan (五段動詞)
Ordem dos Traços
Significados
1) Ficar em pé ou levantar-se fisicamente. 2) Estar ereto ou posicionado em um local específico. 3) Tornar-se concreto ou estabelecido, como planos ou estruturas (ex.: 計画が立つ). 4) Surgir ou ocorrer como início de algo ou evento.
Etimologia
Origem fonética nativa; deriva do japonês antigo *tatu, com evolução para a leitura moderna tatsu; o kanji 立 codifica o significado de ‘estar em pé’.
Origem
Palavra nativa japonesa (yamato-kotoba) presente desde o Japão antigo, com uso registrado no período Heian e continuidade até hoje.
Composição
Kanji 立 é composto pelo radical 立 e possui 5 traços; a ideia central é a de posição vertical.
Uso
Usado para descrever ações físicas de ficar em pé, bem como para expressar o estabelecimento de planos (計画が立つ) ou a localização de algo em um ponto específico; aparece em várias construções com partículas ou em composições verbais que enfatizam o estado ou o início de uma ação.
💡 Dicas
Mnemonico: visualize uma pessoa erguendo o corpo até ficar em pé, com a linha vertical do kanji representando o corpo em posição estática.
Variações
Sinônimos/variações próximas: 起つ (おこつ) como leitura alternativa; 立ち上がる para indicar levantar-se com maior ênfase; 立つ pode aparecer em expressões compostas com diferentes partículas para indicar localização ou estado.
Palavras com o mesmo Kanji
Palavras com o mesmo Romaji
Palavras com o mesmo Significado
Frases de Exemplo
-
この 方法 は 単純 だ が 実は 役に立つ。kono houhou wa tanjun da ga jitsu wa yakunitatsu.Este método é simples, mas na verdade é útil.Lista:
- この (kono) – este
- 方法 (houhou) – método
- は (wa) – partícula de tópico
- 単純 (tanjun) – simples
- だ (da) – é
- が (ga) – mas
- 実は (jitsu wa) – na verdade
- 役に立つ (yakunitatsu) – útil
「単純」 aqui significa ‘simples’ e funciona como adjetivo na forma だ. -
違い が わかる と 毎日 の 学習 が 役に立つ。Chigai ga wakaru to mainichi no gakushū ga yakunitatsu.Se você entender a diferença, o estudo diário será útil.Lista:
- 違い (chigai) – diferença
- が (ga) – partícula de sujeito
- わかる (wakaru) – entender
- と (to) – quando
- 毎日 (mainichi) – diariamente
- の (no) – de / possessivo
- 学習 (gakushū) – estudo / aprendizagem
- が (ga) – partícula de sujeito
- 役に立つ (yakunitatsu) – ser útil
「違い」は名詞で、主語として使われ、文中で意味の差を示す点を指す。 -
朝のバス停で友人と話しながら立つ。Asa no basutei de yūjin to hanashi nagara tatsu.Fico de pé na parada de ônibus pela manhã, conversando com um amigo.Lista:
- 朝の (asa no) – manhã
- バス停で (basutei de) – ponto de ônibus
- 友人と (yūjin to) – com um amigo
- 話しながら (hanashi nagara) – enquanto conversa
- 立つ (tatsu) – ficar de pé
O núcleo da frase é 「立つ」; a expressão 「話しながら」 indica ações simultâneas, e 「で」 marca o local onde a ação ocorre. Inclui o vocábulo 「立つ」 em posição verbal principal. -
この辞書は勉強に役に立つので、助かります。Kono jisho wa benkyou ni yakunitatsu node, tasukarimasu.Este dicionário é útil para os estudos, então é de grande ajuda.Lista:
- この辞書 (kono jisho) – este dicionário
- は (wa) – partícula de tópico
- 勉強に (benkyou ni) – para estudo
- 役に立つ (yakunitatsu) – ser útil
- ので (node) – então, por isso
- 助かります (tasukarimasu) – ajuda
「役に立つ」 significa ‘ser útil’; neste contexto, usa-se com に para indicar para quê é útil (勉強に). -
駅で 立つ 人を 見て 私は 笑う。Eki de tatsu hito o mite watashi wa warau.Eu rio ao ver uma pessoa de pé na estação.Lista:
- 駅で (eki de) – na estação
- 立つ (tatsu) – ficar de pé
- 人を (hito o) – a pessoa
- 見て (mite) – vendo
- 私は (watashi wa) – eu
- 笑う (warau) – rir
Ponto central: 「立つ」 aqui significa ficar de pé; e a forma 「見て」 conecta a ação anterior com a seguinte na frase.

